TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ASSERTED [3 records]
Record 1 - internal organization data 2016-09-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- asserted aboriginal rights
1, record 1, English, asserted%20aboriginal%20rights
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- droits ancestraux invoqués
1, record 1, French, droits%20ancestraux%20invoqu%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
droits ancestraux invoqués : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 1, French, - droits%20ancestraux%20invoqu%C3%A9s
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-09-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Record 2, Main entry term, English
- An identity to be asserted, a gap to be filled-Historical overview of the Co-operative Movement in French Canada 1850-2000
1, record 2, English, An%20identity%20to%20be%20asserted%2C%20a%20gap%20to%20be%20filled%2DHistorical%20overview%20of%20the%20Co%2Doperative%20Movement%20in%20French%20Canada%201850%2D2000
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada's publication 9364E. 1, record 2, English, - An%20identity%20to%20be%20asserted%2C%20a%20gap%20to%20be%20filled%2DHistorical%20overview%20of%20the%20Co%2Doperative%20Movement%20in%20French%20Canada%201850%2D2000
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Record 2, Main entry term, French
- Une identité à affirmer un espace à occuper : aperçu historique du mouvement coopérative au Canada français : 1850-2000
1, record 2, French, Une%20identit%C3%A9%20%C3%A0%20affirmer%20un%20espace%20%C3%A0%20occuper%20%3A%20aper%C3%A7u%20historique%20du%20mouvement%20coop%C3%A9rative%20au%20Canada%20fran%C3%A7ais%20%3A%201850%2D2000
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication 9364F d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, record 2, French, - Une%20identit%C3%A9%20%C3%A0%20affirmer%20un%20espace%20%C3%A0%20occuper%20%3A%20aper%C3%A7u%20historique%20du%20mouvement%20coop%C3%A9rative%20au%20Canada%20fran%C3%A7ais%20%3A%201850%2D2000
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1995-03-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Electrical Relays
Record 3, Main entry term, English
- asserted 1, record 3, English, asserted
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Relais (Distribution électrique)
Record 3, Main entry term, French
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


