TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BATTLE FISH CREEK [2 records]

Record 1 2011-11-02

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The English name of a battle that has a French equivalent form; the specific in "Battle of Fish Creek National Historic Site (Sask.)", a national historic site managed by Parks Canada. The battle is named after the historically inhabited "Fish Creek" near which it was fought.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Forme française équivalente du nom d'une bataille, soit un fait historique, ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Bataille-de-Fish Creek (Sask.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. La bataille est nommée d'après le «Fish Creek» historiquement habité près duquel elle a été disputée.

OBS

En français, les noms de batailles suivent la règle de la minuscule au générique et de la majuscule avec trait(s) d'union au spécifique. Cependant, les manuels d'histoire ont tendance à désigner plus officiellement les noms de batailles en mettant une majuscule au générique «Bataille». Ailleurs, les noms de batailles en français suivent les règles habituelles et portent la minuscule au générique dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Key term(s)
  • Battle of Fish Creek
  • Bataille-de-Fish Creek
  • Bataille-de-Fish-Creek

Spanish

Save record 1

Record 2 1995-12-06

English

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the national historic sites managed by Parks Canada.

OBS

Named after the "Battle of Fish Creek", a battle identified by the name of an historically inhabited place, "Fish Creek".

French

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après la «bataille de Fish Creek», bataille dénommée du nom d'un ancien établissement, «Fish Creek».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: