TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BAY [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-06-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- grenade priming bay
1, record 1, English, grenade%20priming%20bay
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An area where grenades were primed. 2, record 1, English, - grenade%20priming%20bay
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the Canadian Armed Forces, this concept is considered obsolete. 2, record 1, English, - grenade%20priming%20bay
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- aire d'amorçage de grenades
1, record 1, French, aire%20d%27amor%C3%A7age%20de%20grenades
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Endroit où l'on amorçait les grenades. 2, record 1, French, - aire%20d%27amor%C3%A7age%20de%20grenades
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans les Forces armées canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 2, record 1, French, - aire%20d%27amor%C3%A7age%20de%20grenades
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
aire d'amorçage de grenades : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 1, French, - aire%20d%27amor%C3%A7age%20de%20grenades
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-05-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 2, Main entry term, English
- Thunder Bay Parole Office
1, record 2, English, Thunder%20Bay%20Parole%20Office
correct, Ontario
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A facility located in Thunder Bay, Ontario and operated by the Correctional Service of Canada for the supervision of released inmates. 2, record 2, English, - Thunder%20Bay%20Parole%20Office
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 2, Main entry term, French
- Bureau de libération conditionnelle de Thunder Bay
1, record 2, French, Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20Thunder%20Bay
correct, masculine noun, Ontario
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Établissement administré par le Service correctionnel du Canada, situé à Thunder Bay, en Ontario et destiné à la surveillance des détenus mis en liberté. 2, record 2, French, - Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20Thunder%20Bay
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-05-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- bay barnacle
1, record 3, English, bay%20barnacle
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- little ivory barnacle 1, record 3, English, little%20ivory%20barnacle
correct, noun
- acorn barnacle 2, record 3, English, acorn%20barnacle
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A crustacean of the family Balanidae. 3, record 3, English, - bay%20barnacle
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- balane bernache
1, record 3, French, balane%20bernache
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- petite balane ivoire 1, record 3, French, petite%20balane%20ivoire
correct, feminine noun
- balane imprévue 2, record 3, French, balane%20impr%C3%A9vue
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Crustacé de la famille des Balanidae. 3, record 3, French, - balane%20bernache
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-05-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mining Operations
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
- Zinc (Metallurgy)
Record 4, Main entry term, English
- McIlvenna Bay Foran Copper Mine Project
1, record 4, English, McIlvenna%20Bay%20Foran%20Copper%20Mine%20Project
correct, Saskatchewan
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The McIlvenna Bay Foran Copper Mine Project is a low‑emission mining project in east‑central Saskatchewan that will produce copper and zinc to support Canada's critical minerals supply while creating hundreds of jobs. 2, record 4, English, - McIlvenna%20Bay%20Foran%20Copper%20Mine%20Project
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exploitation minière
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
- Zinc (Métallurgie)
Record 4, Main entry term, French
- projet de mine de cuivre de Foran à McIlvenna Bay
1, record 4, French, projet%20de%20mine%20de%20cuivre%20de%20Foran%20%C3%A0%20McIlvenna%20Bay
correct, masculine noun, Saskatchewan
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le projet de mine de cuivre McIlvenna Bay de Foran est un projet minier à faibles émissions situé dans le centre‑est de la Saskatchewan qui produira du cuivre et du zinc afin de soutenir l'approvisionnement du Canada en minéraux critiques, tout en créant des centaines d'emplois. 2, record 4, French, - projet%20de%20mine%20de%20cuivre%20de%20Foran%20%C3%A0%20McIlvenna%20Bay
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-05-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 5, Main entry term, English
- Collins Bay Institution
1, record 5, English, Collins%20Bay%20Institution
correct, Ontario
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Preferred Class Penitentiary 1, record 5, English, Preferred%20Class%20Penitentiary
former designation, correct, Ontario
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Collins Bay Institution is located on Bath Road in the City of Kingston, Ontario. 1, record 5, English, - Collins%20Bay%20Institution
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 5, Main entry term, French
- Établissement de Collins Bay
1, record 5, French, %C3%89tablissement%20%20de%20Collins%20Bay
correct, masculine noun, Ontario
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Pénitencier de traitement particulier 1, record 5, French, P%C3%A9nitencier%20de%20traitement%20particulier
former designation, correct, masculine noun, Ontario
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'Établissement de Collins Bay est situé sur le chemin Bath à Kingston, en Ontario. 1, record 5, French, - %C3%89tablissement%20%20de%20Collins%20Bay
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-03-24
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Hudson Bay rove beetle
1, record 6, English, Hudson%20Bay%20rove%20beetle
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Staphylinidae. 2, record 6, English, - Hudson%20Bay%20rove%20beetle
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- staphylin de la baie d'Hudson
1, record 6, French, staphylin%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Staphylinidae. 2, record 6, French, - staphylin%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-02-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
- Ground Installations (Air Forces)
Record 7, Main entry term, English
- Deployed Operating Base Goose Bay
1, record 7, English, Deployed%20Operating%20Base%20Goose%20Bay
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- DOB Goose Bay 1, record 7, English, DOB%20Goose%20Bay
correct, Canada
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Deployed Operating Base Goose Bay supports the employment and sustainment of deployed forces. 2, record 7, English, - Deployed%20Operating%20Base%20Goose%20Bay
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
- Installations au sol (Forces aériennes)
Record 7, Main entry term, French
- Base d'opérations déployée de Goose Bay
1, record 7, French, Base%20d%27op%C3%A9rations%20d%C3%A9ploy%C3%A9e%20de%20Goose%20Bay
proposal, feminine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Base opérationnelle déployée de Goose Bay 1, record 7, French, Base%20op%C3%A9rationnelle%20d%C3%A9ploy%C3%A9e%20de%20Goose%20Bay
proposal, feminine noun, Canada
- BOD Goose Bay 1, record 7, French, BOD%20Goose%20Bay
proposal, feminine noun, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
La Base d'opérations déployée de Goose Bay soutient l'emploi et le maintien en puissance des forces déployées. 2, record 7, French, - Base%20d%27op%C3%A9rations%20d%C3%A9ploy%C3%A9e%20de%20Goose%20Bay
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2025-12-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Milne Bay
1, record 8, English, Milne%20Bay
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A province in Papua New Guinea, in Oceania. 2, record 8, English, - Milne%20Bay
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PG-MBA: code recognized by ISO. 2, record 8, English, - Milne%20Bay
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Baie de Milne
1, record 8, French, Baie%20de%20Milne
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Province de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en Océanie. 2, record 8, French, - Baie%20de%20Milne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PG-MBA : code reconnu par l'ISO. 2, record 8, French, - Baie%20de%20Milne
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 8
Record 8, Main entry term, Spanish
- Milne Bay
1, record 8, Spanish, Milne%20Bay
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Papúa Nueva Guinea. 2, record 8, Spanish, - Milne%20Bay
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PG-MBA: código reconocido por ISO. 2, record 8, Spanish, - Milne%20Bay
Record 9 - internal organization data 2025-12-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 9, Main entry term, English
- McGillivray Bay
1, record 9, English, McGillivray%20Bay
correct, Nunavut
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 68° 25' 0" N, 98° 5' 0" W 1, record 9, English, - McGillivray%20Bay
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 9, Main entry term, French
- baie McGillivray
1, record 9, French, baie%20McGillivray
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 68° 25' 0" N, 98° 5' 0" O 2, record 9, French, - baie%20McGillivray
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 9, Main entry term, Spanish
- bahía McGillivray
1, record 9, Spanish, bah%C3%ADa%20McGillivray
correct, Nunavut
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 68° 25' 0" N, 98° 5' 0" O 1, record 9, Spanish, - bah%C3%ADa%20McGillivray
Record 10 - internal organization data 2025-11-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Liverpool Bay
1, record 10, English, Liverpool%20Bay
correct, Nova Scotia
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bay in the county of Queens, in Nova Scotia. 2, record 10, English, - Liverpool%20Bay
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 2' 21" N, 64° 41' 7" W. 3, record 10, English, - Liverpool%20Bay
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- baie Liverpool
1, record 10, French, baie%20Liverpool
unofficial, feminine noun, Nova Scotia
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Baie dans le comté de Queens, en Nouvelle-Écosse. 2, record 10, French, - baie%20Liverpool
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 2' 21" N, 64° 41' 7" O. 3, record 10, French, - baie%20Liverpool
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 10, Main entry term, Spanish
- bahía de Liverpool
1, record 10, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Liverpool
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 44° 2' 21" N, 64° 41' 7" O. 1, record 10, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Liverpool
Record 11 - internal organization data 2025-11-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 11, Main entry term, English
- Liverpool Bay
1, record 11, English, Liverpool%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69° 54' 0" N, 129° 3' 10" W. 2, record 11, English, - Liverpool%20Bay
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 11, Main entry term, French
- baie Liverpool
1, record 11, French, baie%20Liverpool
unofficial, feminine noun, Northwest Territories
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 69° 54' 0" N, 129° 3' 10" O. 2, record 11, French, - baie%20Liverpool
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 11, Main entry term, Spanish
- bahía de Liverpool
1, record 11, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Liverpool
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 69° 54' 0" N, 129° 3' 10" O. 1, record 11, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Liverpool
Record 12 - internal organization data 2025-11-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Lady Franklin Bay
1, record 12, English, Lady%20Franklin%20Bay
correct, Nunavut
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bay on the northeastern coast of Ellesmere Island. 2, record 12, English, - Lady%20Franklin%20Bay
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" W. 3, record 12, English, - Lady%20Franklin%20Bay
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 12, Main entry term, French
- baie Lady Franklin
1, record 12, French, baie%20Lady%20Franklin
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Baie sur la côte nord-est de l'île d'Ellesmere. 2, record 12, French, - baie%20Lady%20Franklin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" O. 3, record 12, French, - baie%20Lady%20Franklin
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 12, Main entry term, Spanish
- bahía Lady Franklin
1, record 12, Spanish, bah%C3%ADa%20Lady%20Franklin
correct, feminine noun, Nunavut
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" O. 1, record 12, Spanish, - bah%C3%ADa%20Lady%20Franklin
Record 13 - internal organization data 2025-11-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 13, Main entry term, English
- Kugaaruk
1, record 13, English, Kugaaruk
correct, Nunavut
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- Arviligjuaq 2, record 13, English, Arviligjuaq
unofficial, Nunavut
- Pelly Bay 2, record 13, English, Pelly%20Bay
former designation, correct, Nunavut
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 68° 32' 5" N, 89° 49' 30" W. 3, record 13, English, - Kugaaruk
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 13, Main entry term, French
- Kugaaruk
1, record 13, French, Kugaaruk
correct, Nunavut
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Arviligjuaq 2, record 13, French, Arviligjuaq
unofficial, Nunavut
- Pelly Bay 2, record 13, French, Pelly%20Bay
former designation, correct, Nunavut
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 68° 32' 5" N, 89° 49' 30" O. 3, record 13, French, - Kugaaruk
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 13, Main entry term, Spanish
- Kugaaruk
1, record 13, Spanish, Kugaaruk
correct, Nunavut
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- Arviligjuaq 1, record 13, Spanish, Arviligjuaq
unofficial, Nunavut
- Pelly Bay 1, record 13, Spanish, Pelly%20Bay
former designation, correct, Nunavut
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 68° 32' 5" N, 89° 49' 30" O. 1, record 13, Spanish, - Kugaaruk
Record 14 - internal organization data 2025-10-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 14, Main entry term, English
- Keith Bay
1, record 14, English, Keith%20Bay
correct, Nunavut
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 68° 17' 0" N, 88° 16' 0" W. 2, record 14, English, - Keith%20Bay
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 14, Main entry term, French
- baie Keith
1, record 14, French, baie%20Keith
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 68° 17' 0" N, 88° 16' 0" O. 2, record 14, French, - baie%20Keith
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 14, Main entry term, Spanish
- bahía Keith
1, record 14, Spanish, bah%C3%ADa%20Keith
correct, feminine noun, Nunavut
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 68° 17' 0" N, 88° 16' 0" O. 1, record 14, Spanish, - bah%C3%ADa%20Keith
Record 15 - internal organization data 2025-10-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Kemps Bay
1, record 15, English, Kemps%20Bay
correct, Antilles
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Kemp's Bay 2, record 15, English, Kemp%27s%20Bay
Antilles
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A former district of the Bahamas. 3, record 15, English, - Kemps%20Bay
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 15, Main entry term, French
- Kemps Bay
1, record 15, French, Kemps%20Bay
correct, Antilles
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ancien district des Bahamas. 2, record 15, French, - Kemps%20Bay
Record 15, Key term(s)
- Kemp's Bay
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 15, Main entry term, Spanish
- Kemps Bay
1, record 15, Spanish, Kemps%20Bay
correct, Antilles
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Antiguo distrito de Bahamas. 2, record 15, Spanish, - Kemps%20Bay
Record 16 - internal organization data 2025-10-09
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 16, Main entry term, English
- Jacks Bay
1, record 16, English, Jacks%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bay on Victoria Island. 2, record 16, English, - Jacks%20Bay
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" W. 3, record 16, English, - Jacks%20Bay
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 16, Main entry term, French
- baie Jacks
1, record 16, French, baie%20Jacks
unofficial, feminine noun, Northwest Territories
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Baie sur l'île Victoria. 1, record 16, French, - baie%20Jacks
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" O. 2, record 16, French, - baie%20Jacks
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 16, Main entry term, Spanish
- bahía Jacks
1, record 16, Spanish, bah%C3%ADa%20Jacks
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" O. 1, record 16, Spanish, - bah%C3%ADa%20Jacks
Record 17 - internal organization data 2025-09-29
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Homa Bay
1, record 17, English, Homa%20Bay
correct, Africa
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, record 17, English, - Homa%20Bay
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
KE-08: code recognized by ISO. 2, record 17, English, - Homa%20Bay
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- Homa Bay
1, record 17, French, Homa%20Bay
correct, Africa
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, record 17, French, - Homa%20Bay
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
KE-08 : code reconnu par l'ISO. 2, record 17, French, - Homa%20Bay
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 17
Record 17, Main entry term, Spanish
- Homa Bay
1, record 17, Spanish, Homa%20Bay
correct, Africa
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Condado de Kenia. 2, record 17, Spanish, - Homa%20Bay
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
KE-08: código reconocido por ISO. 2, record 17, Spanish, - Homa%20Bay
Record 18 - internal organization data 2025-09-23
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Hawke's Bay
1, record 18, English, Hawke%27s%20Bay
correct, New Zealand
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, record 18, English, - Hawke%27s%20Bay
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
NZ-HKB: code recognized by ISO. 2, record 18, English, - Hawke%27s%20Bay
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- Hawke's Bay
1, record 18, French, Hawke%27s%20Bay
correct, New Zealand
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, record 18, French, - Hawke%27s%20Bay
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
NZ-HKB : code reconnu par l'ISO. 2, record 18, French, - Hawke%27s%20Bay
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 18
Record 18, Main entry term, Spanish
- Hawke's Bay
1, record 18, Spanish, Hawke%27s%20Bay
correct, New Zealand
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, record 18, Spanish, - Hawke%27s%20Bay
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
NZ-HKB: código reconocido por ISO. 2, record 18, Spanish, - Hawke%27s%20Bay
Record 19 - internal organization data 2025-08-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 19, Main entry term, English
- Echo Bay
1, record 19, English, Echo%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Echo Bay is located near the Arctic Circle, on the Great Bear Lake. 2, record 19, English, - Echo%20Bay
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ W. 1, record 19, English, - Echo%20Bay
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 19, Main entry term, French
- baie Echo
1, record 19, French, baie%20Echo
unofficial, feminine noun, Northwest Territories
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Baie situé près du cercle arctique, au Grand lac de l'Ours. 1, record 19, French, - baie%20Echo
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ O. 2, record 19, French, - baie%20Echo
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 19, Main entry term, Spanish
- bahía Echo
1, record 19, Spanish, bah%C3%ADa%20Echo
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ O. 1, record 19, Spanish, - bah%C3%ADa%20Echo
Record 20 - internal organization data 2025-08-07
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 20, Main entry term, English
- Clothes Bay
1, record 20, English, Clothes%20Bay
correct, British Columbia
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 52° 34' 23" N, 128° 31' 0" W. 2, record 20, English, - Clothes%20Bay
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 20, Main entry term, French
- baie Clothes
1, record 20, French, baie%20Clothes
unofficial, feminine noun, British Columbia
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 52° 34' 23" N, 128° 31' 0" O. 2, record 20, French, - baie%20Clothes
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 20, Main entry term, Spanish
- bahía Clothes
1, record 20, Spanish, bah%C3%ADa%20Clothes
correct, feminine noun, British Columbia
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 52° 34' 23" N, 128° 31' 0" O. 1, record 20, Spanish, - bah%C3%ADa%20Clothes
Record 21 - internal organization data 2025-08-07
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 21, Main entry term, English
- Cloak Bay
1, record 21, English, Cloak%20Bay
correct, British Columbia
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bay west of Langara Island. 2, record 21, English, - Cloak%20Bay
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 12' 30" N, 133° 1' 8" W. 3, record 21, English, - Cloak%20Bay
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 21, Main entry term, French
- baie Cloak
1, record 21, French, baie%20Cloak
unofficial, feminine noun, British Columbia
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Baie à l'ouest de l'île Langara. 1, record 21, French, - baie%20Cloak
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 12' 30" N, 133° 1' 8" O. 2, record 21, French, - baie%20Cloak
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 21, Main entry term, Spanish
- bahía Cloak
1, record 21, Spanish, bah%C3%ADa%20Cloak
correct, feminine noun, British Columbia
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 54° 12' 30" N, 133° 1' 8" O. 1, record 21, Spanish, - bah%C3%ADa%20Cloak
Record 22 - internal organization data 2025-08-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 22, Main entry term, English
- Byron Bay
1, record 22, English, Byron%20Bay
correct, Nunavut
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bay on the south coast of Victoria Island. 2, record 22, English, - Byron%20Bay
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 55' 0" N, 108° 30' 0" W. 3, record 22, English, - Byron%20Bay
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 22, Main entry term, French
- baie Byron
1, record 22, French, baie%20Byron
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Baie sur la côte sud de l'île Victoria. 2, record 22, French, - baie%20Byron
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 55' 0" N, 108° 30' 0" O. 3, record 22, French, - baie%20Byron
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 22, Main entry term, Spanish
- bahía Byron
1, record 22, Spanish, bah%C3%ADa%20Byron
correct, feminine noun, Nunavut
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 68° 55' 0" N, 108° 30' 0" O. 1, record 22, Spanish, - bah%C3%ADa%20Byron
Record 23 - internal organization data 2025-08-01
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 23, Main entry term, English
- Cambridge Bay
1, record 23, English, Cambridge%20Bay
correct, Nunavut
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bay on Victoria Island, near the hamlet of Cambridge Bay. 2, record 23, English, - Cambridge%20Bay
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 3' 0" N, 105° 7' 0" W. 3, record 23, English, - Cambridge%20Bay
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 23, Main entry term, French
- baie Cambridge
1, record 23, French, baie%20Cambridge
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Baie sur l'île Victoria, près de la communauté de Cambridge Bay. 2, record 23, French, - baie%20Cambridge
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 3' 0" N, 105° 7' 0" O. 3, record 23, French, - baie%20Cambridge
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 23, Main entry term, Spanish
- bahía Cambridge
1, record 23, Spanish, bah%C3%ADa%20Cambridge
correct, feminine noun, Nunavut
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 69° 3' 0" N, 105° 7' 0" O. 1, record 23, Spanish, - bah%C3%ADa%20Cambridge
Record 24 - internal organization data 2025-07-30
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 24, Main entry term, English
- Bonavista Bay
1, record 24, English, Bonavista%20Bay
correct, Newfoundland and Labrador
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bonavista Bay is an inlet on the Atlantic coast of Newfoundland between Cape Freels and Cape Bonavista. 2, record 24, English, - Bonavista%20Bay
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 45' 0" N, 53° 29' 57" W. 3, record 24, English, - Bonavista%20Bay
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 24, Main entry term, French
- baie de Bonavista
1, record 24, French, baie%20de%20Bonavista
unofficial, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La baie de Bonavista est une vaste échancrure de la côte atlantique de Terre-Neuve, entre les caps Freels et Bonavista. 2, record 24, French, - baie%20de%20Bonavista
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 45' 0" N, 53° 29' 57" O. 3, record 24, French, - baie%20de%20Bonavista
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 24, Main entry term, Spanish
- bahía de Bonavista
1, record 24, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Bonavista
correct, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 48° 45' 0" N, 53° 29' 57" O. 1, record 24, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Bonavista
Record 25 - internal organization data 2025-07-23
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 25, Main entry term, English
- Bliss Bay
1, record 25, English, Bliss%20Bay
correct, Saskatchewan
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 55° 27' 0" N, 104° 27' 2" W (Saskatchewan). 1, record 25, English, - Bliss%20Bay
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 25, Main entry term, French
- baie Bliss
1, record 25, French, baie%20Bliss
unofficial, feminine noun, Saskatchewan
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 55° 27' 0" N, 104° 27' 2" O (Saskatchewan). 2, record 25, French, - baie%20Bliss
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 25, Main entry term, Spanish
- bahía Bliss
1, record 25, Spanish, bah%C3%ADa%20Bliss
correct, feminine noun, Saskatchewan
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 55° 27' 0" N, 104° 27' 2" O (Saskatchewan). 1, record 25, Spanish, - bah%C3%ADa%20Bliss
Record 26 - internal organization data 2025-07-22
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 26, Main entry term, English
- Blanche Bay
1, record 26, English, Blanche%20Bay
unofficial, Quebec
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bay south of Colombier, Côte-Nord. 1, record 26, English, - Blanche%20Bay
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 49' 6" N, 68° 54' 29" W. 1, record 26, English, - Blanche%20Bay
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 26, Main entry term, French
- baie Blanche
1, record 26, French, baie%20Blanche
correct, feminine noun, Quebec
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Baie au sud de Colombier, en Côte-Nord. 2, record 26, French, - baie%20Blanche
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 49' 6" N, 68° 54' 29" O. 2, record 26, French, - baie%20Blanche
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 26, Main entry term, Spanish
- bahía Blanche
1, record 26, Spanish, bah%C3%ADa%20Blanche
correct, feminine noun, Quebec
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 48° 49' 6" N, 68° 54' 29" O. 1, record 26, Spanish, - bah%C3%ADa%20Blanche
Record 27 - internal organization data 2025-07-04
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 27, Main entry term, English
- Bay of Gods Mercy
1, record 27, English, Bay%20of%20Gods%20Mercy
correct, Nunavut
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 63° 30' 0" N, 86° 10' 0" W. 2, record 27, English, - Bay%20of%20Gods%20Mercy
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 27, Main entry term, French
- Bay of Gods Mercy
1, record 27, French, Bay%20of%20Gods%20Mercy
correct, feminine noun, Nunavut
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 63° 30' 0" N, 86° 10' 0" O. 2, record 27, French, - Bay%20of%20Gods%20Mercy
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 27, Main entry term, Spanish
- bahía de Gods Mercy
1, record 27, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Gods%20Mercy
proposal, feminine noun, Nunavut
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 63° 30' 0" N, 86° 10' 0" O. 1, record 27, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Gods%20Mercy
Record 28 - internal organization data 2025-07-04
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Bay of Plenty
1, record 28, English, Bay%20of%20Plenty
correct, New Zealand
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, record 28, English, - Bay%20of%20Plenty
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
NZ-BOP: code recognized by ISO. 2, record 28, English, - Bay%20of%20Plenty
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- Bay of Plenty
1, record 28, French, Bay%20of%20Plenty
correct, New Zealand
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, record 28, French, - Bay%20of%20Plenty
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
NZ-BOP : code reconnu par l'ISO. 2, record 28, French, - Bay%20of%20Plenty
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 28
Record 28, Main entry term, Spanish
- Bay of Plenty
1, record 28, Spanish, Bay%20of%20Plenty
correct, New Zealand
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, record 28, Spanish, - Bay%20of%20Plenty
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
NZ-BOP: código reconocido por ISO. 2, record 28, Spanish, - Bay%20of%20Plenty
Record 29 - internal organization data 2025-06-10
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 29, Main entry term, English
- Astron Bay
1, record 29, English, Astron%20Bay
correct, Canada, Ontario
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49°27' 94°34' (Ontario). 1, record 29, English, - Astron%20Bay
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 29, Main entry term, French
- baie Astron
1, record 29, French, baie%20Astron
correct, feminine noun, Canada, Ontario
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49°27' 94°34' (Ontario). 2, record 29, French, - baie%20Astron
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, record 29, French, - baie%20Astron
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 29, Main entry term, Spanish
- bahía de Astron
1, record 29, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Astron
correct, feminine noun, Canada, Ontario
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 49°27' 94°34' (Ontario). 1, record 29, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Astron
Record 30 - internal organization data 2025-04-10
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 30, Main entry term, English
- sea bay
1, record 30, English, sea%20bay
correct, standardized
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A tank that its a part of a cooling water recirculation system, used when sailing in icy waters. 1, record 30, English, - sea%20bay
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The sea bay takes over from the sea chests when sailing in icy waters due to the risk of freezing. 1, record 30, English, - sea%20bay
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
sea bay: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, record 30, English, - sea%20bay
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 30, Main entry term, French
- réservoir d'eau de mer
1, record 30, French, r%C3%A9servoir%20d%27eau%20de%20mer
correct, masculine noun, standardized
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Réservoir qui fait partie d'un système de recirculation de l'eau de refroidissement, utilisé lors de la navigation en eaux glacées. 1, record 30, French, - r%C3%A9servoir%20d%27eau%20de%20mer
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le réservoir d'eau de mer prend le relais sur les caissons de prise d’eau de mer lors de la navigation en eaux glacées en raison du risque de gel. 1, record 30, French, - r%C3%A9servoir%20d%27eau%20de%20mer
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
réservoir d'eau de mer : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 2, record 30, French, - r%C3%A9servoir%20d%27eau%20de%20mer
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2024-11-29
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 31, Main entry term, English
- Thunder Bay Regional Health Sciences Centre
1, record 31, English, Thunder%20Bay%20Regional%20Health%20Sciences%20Centre
correct, Ontario
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Mission. [To] provide quality care to patients and families, supported and advanced by research, innovation, and education that is responsive to the needs of the population of Northwestern Ontario. 1, record 31, English, - Thunder%20Bay%20Regional%20Health%20Sciences%20Centre
Record 31, Key term(s)
- Thunder Bay Regional Health Sciences Center
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 31, Main entry term, French
- Centre régional des sciences de la santé de Thunder Bay
1, record 31, French, Centre%20r%C3%A9gional%20des%20sciences%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20Thunder%20Bay
correct, masculine noun, Ontario
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Mission. [Offrir] une expérience de qualité aux patients dans un environnement de soins de santé universitaire qui répond aux besoins de la population du nord-ouest de l'Ontario. 1, record 31, French, - Centre%20r%C3%A9gional%20des%20sciences%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20Thunder%20Bay
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2024-11-28
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 32, Main entry term, English
- Thunder Bay Indigenous Friendship Centre
1, record 32, English, Thunder%20Bay%20Indigenous%20Friendship%20Centre
correct, Ontario
Record 32, Abbreviations, English
- TBIFC 1, record 32, English, TBIFC
correct, Ontario
Record 32, Synonyms, English
- Thunder Bay Indian Friendship Centre 1, record 32, English, Thunder%20Bay%20Indian%20Friendship%20Centre
former designation, correct, Ontario
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Rooted in culture, the Thunder Bay Indigenous Friendship Centre strengthens the lives of Indigenous people by providing holistic supports, services and advocacy. 1, record 32, English, - Thunder%20Bay%20Indigenous%20Friendship%20Centre
Record 32, Key term(s)
- Thunder Bay Indigenous Friendship Center
- Thunder Bay Indian Friendship Center
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 32, Main entry term, French
- Thunder Bay Indigenous Friendship Centre
1, record 32, French, Thunder%20Bay%20Indigenous%20Friendship%20Centre
correct, Ontario
Record 32, Abbreviations, French
- TBIFC 1, record 32, French, TBIFC
correct, Ontario
Record 32, Synonyms, French
- Thunder Bay Indian Friendship Centre 1, record 32, French, Thunder%20Bay%20Indian%20Friendship%20Centre
former designation, correct, Ontario
- Centre d'amitié autochtone de Thunder Bay 2, record 32, French, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Thunder%20Bay
proposal, see observation, masculine noun, Ontario
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Centre d'amitié autochtone de Thunder Bay : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 32, French, - Thunder%20Bay%20Indigenous%20Friendship%20Centre
Record 32, Key term(s)
- Thunder Bay Indigenous Friendship Center
- Thunder Bay Indian Friendship Center
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2024-09-10
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- Hudson Bay root-maggot fly
1, record 33, English, Hudson%20Bay%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, record 33, English, - Hudson%20Bay%20root%2Dmaggot%20fly
Record 33, Key term(s)
- Hudson Bay root maggot fly
- Hudson Bay’s root-maggot fly
- Hudson Bay’s root maggot fly
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- anthomyie de la baie d'Hudson
1, record 33, French, anthomyie%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, record 33, French, - anthomyie%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2024-05-21
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 34, Main entry term, English
- Georgian Bay
1, record 34, English, Georgian%20Bay
correct, see observation, Ontario
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Georgian Bay is a northeast arm of Lake Huron in southcentral Ontario. 2, record 34, English, - Georgian%20Bay
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 30' 56'' N, 81º 4' 13'' W. 3, record 34, English, - Georgian%20Bay
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 34, English, - Georgian%20Bay
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 34, English, - Georgian%20Bay
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 34, Main entry term, French
- baie Georgienne
1, record 34, French, baie%20Georgienne
correct, see observation, feminine noun, Ontario
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Formant un bras au nord-est du Lac Huron, la baie Georgienne est située au centre sud de l'Ontario. 2, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 30' 56'' N, 81º 4' 13'' O. 3, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 4, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2024-04-30
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 35, Main entry term, English
- James Bay
1, record 35, English, James%20Bay
correct, see observation, Nunavut, Ontario, Quebec
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
James Bay is a large body of water that borders the Canadian provinces of Quebec, Ontario and Nunavut. 2, record 35, English, - James%20Bay
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 30' 0" N, 80° 30' 0" W. 3, record 35, English, - James%20Bay
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 35, English, - James%20Bay
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 35, English, - James%20Bay
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 35, Main entry term, French
- baie James
1, record 35, French, baie%20James
correct, see observation, feminine noun, Nunavut, Ontario, Quebec
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La baie James est une grande étendue d'eau à la frontière des provinces canadiennes du Québec, de l'Ontario et du Nunavut. 2, record 35, French, - baie%20James
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 30' 0" N, 80° 30' 0" O. 3, record 35, French, - baie%20James
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 35, French, - baie%20James
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 35, French, - baie%20James
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 35, French, - baie%20James
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 35, Main entry term, Spanish
- bahía de James
1, record 35, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20James
correct, feminine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2024-04-30
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 36, Main entry term, English
- Ungava Bay
1, record 36, English, Ungava%20Bay
correct, see observation, Nunavut
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 59° 30' 0" N, 67° 30' 0" W. 2, record 36, English, - Ungava%20Bay
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, record 36, English, - Ungava%20Bay
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, record 36, English, - Ungava%20Bay
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 36, Main entry term, French
- baie d'Ungava
1, record 36, French, baie%20d%27Ungava
correct, see observation, feminine noun, Nunavut
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 59° 30' 0" N, 67° 30' 0" O. 2, record 36, French, - baie%20d%27Ungava
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, record 36, French, - baie%20d%27Ungava
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 3, record 36, French, - baie%20d%27Ungava
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 36, French, - baie%20d%27Ungava
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 36, Main entry term, Spanish
- bahía de Ungava
1, record 36, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Ungava
correct, feminine noun, Nunavut
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2024-04-30
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 37, Main entry term, English
- Baffin Bay
1, record 37, English, Baffin%20Bay
correct, see observation, Nunavut
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A deep body of water located between Greenland and Baffin Island, in Nunavut. 2, record 37, English, - Baffin%20Bay
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 74° 0' 0" N, 68° 0' 0" W. 3, record 37, English, - Baffin%20Bay
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 37, English, - Baffin%20Bay
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 37, English, - Baffin%20Bay
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 37, Main entry term, French
- baie de Baffin
1, record 37, French, baie%20de%20Baffin
correct, see observation, feminine noun, Nunavut
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Masse d'eau profonde située entre le Groenland et l'île de Baffin, au Nunavut. 2, record 37, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 74° 0' 0" N, 68° 0' 0" O. 3, record 37, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 37, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 37, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 37, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 37, French, - baie%20de%20Baffin
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 37, Main entry term, Spanish
- bahía de Baffin
1, record 37, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Baffin
correct, feminine noun, Canada
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2024-04-30
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 38, Main entry term, English
- Bay of Fundy
1, record 38, English, Bay%20of%20Fundy
correct, see observation, New Brunswick, Nova Scotia
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Bay of Fundy is located between the Canadian provinces of New Brunswick and Nova Scotia. 2, record 38, English, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 56' 44" N, 65° 23' 12" W. 3, record 38, English, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 38, English, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 38, English, - Bay%20of%20Fundy
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 38, Main entry term, French
- baie de Fundy
1, record 38, French, baie%20de%20Fundy
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick, Nova Scotia
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La baie de Fundy est située entre les provinces canadiennes du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse. 2, record 38, French, - baie%20de%20Fundy
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 56' 44" N, 65° 23' 12" O. 3, record 38, French, - baie%20de%20Fundy
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 38, French, - baie%20de%20Fundy
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 38, French, - baie%20de%20Fundy
Record number: 38, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 38, French, - baie%20de%20Fundy
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2024-04-30
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 39, Main entry term, English
- Chaleur Bay
1, record 39, English, Chaleur%20Bay
correct, see observation, New Brunswick, Quebec
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Chaleur Bay, which lies between the Gaspé Peninsula, Québec, and northern New Brunswick, is the largest bay in the Gulf of St Lawrence. 2, record 39, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 0' 0" N, 65° 45' 0" W. 3, record 39, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 39, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 39, English, - Chaleur%20Bay
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 39, Main entry term, French
- baie des Chaleurs
1, record 39, French, baie%20des%20Chaleurs
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick, Quebec
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La baie des Chaleurs, qui s'étend entre la péninsule gaspésienne, au Québec, et le Nord du Nouveau-Brunswick, est la baie la plus large du golfe du Saint-Laurent. 2, record 39, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 0' 0" N, 65° 45' 0" O. 3, record 39, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 39, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 39, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 39, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2024-04-30
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 40, Main entry term, English
- Hudson Bay
1, record 40, English, Hudson%20Bay
correct, see observation
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Hudson Bay ... is a large body of saltwater in northeastern Canada ... 2, record 40, English, - Hudson%20Bay
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 0' 0" N, 86° 0' 0" W. 3, record 40, English, - Hudson%20Bay
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 40, English, - Hudson%20Bay
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 40, English, - Hudson%20Bay
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 40, Main entry term, French
- baie d'Hudson
1, record 40, French, baie%20d%27Hudson
correct, see observation, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La baie d'Hudson est une vaste mer intérieure [...] qui pénètre profondément dans le Nord-Est du Canada. 2, record 40, French, - baie%20d%27Hudson
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 0' 0" N, 86° 0' 0" O. 3, record 40, French, - baie%20d%27Hudson
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 40, French, - baie%20d%27Hudson
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 40, French, - baie%20d%27Hudson
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 40, French, - baie%20d%27Hudson
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 40, Main entry term, Spanish
- bahía de Hudson
1, record 40, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Hudson
correct, feminine noun, Canada
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2024-03-13
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Industries
- Cosmetology
Record 41, Main entry term, English
- myrcia oil
1, record 41, English, myrcia%20oil
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Bay rum oil 1, record 41, English, Bay%20rum%20oil
correct
- Bay oil 1, record 41, English, Bay%20oil
correct
- West Indian bay oil 1, record 41, English, West%20Indian%20bay%20oil
correct
- Pimenta racemosa oil 1, record 41, English, Pimenta%20racemosa%20oil
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Bay oil ... can occur naturally in food and may be used as a food-flavouring agent. It's also used as a fragrance ingredient in a variety of products available to consumers ... 1, record 41, English, - myrcia%20oil
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Chimie
- Industrie de l'alimentation
- Cosmétologie
Record 41, Main entry term, French
- huile de Bay
1, record 41, French, huile%20de%20Bay
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- huile de bois d'Inde 1, record 41, French, huile%20de%20bois%20d%27Inde
correct, feminine noun
- huile de Pimenta racemosa 1, record 41, French, huile%20de%20Pimenta%20racemosa
correct, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'huile de Bay [...] est connue sous forme d'huile essentielle. On peut la trouver naturellement dans les aliments et on peut l'utiliser comme agent aromatisant pour les aliments. On peut également l'utiliser comme ingrédient de parfum dans une variété de produits de consommation [...] 1, record 41, French, - huile%20de%20Bay
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2024-02-26
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Record 42, Main entry term, English
- turnaround bay
1, record 42, English, turnaround%20bay
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- turning pad 2, record 42, English, turning%20pad
correct
- runway turn pad 3, record 42, English, runway%20turn%20pad
correct
- taxiway turnaround 4, record 42, English, taxiway%20turnaround
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A defined area on a land aerodrome adjacent to a runway for the purpose of completing a 180-degree turn on a runway. 5, record 42, English, - turnaround%20bay
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Some runways have thresholds not served directly by taxiways. In such cases, there may be a widened area which can be used to facilitate turnaround. Pilots are cautioned that these bays do not give sufficient clearance from the runway edge to allow their use for holding while other aircraft use the runway. 1, record 42, English, - turnaround%20bay
Record 42, Key term(s)
- turn-around bay
- taxiway turn-around
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Record 42, Main entry term, French
- aire de demi-tour
1, record 42, French, aire%20de%20demi%2Dtour
correct, feminine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- aire de demi-tour sur piste 2, record 42, French, aire%20de%20demi%2Dtour%20sur%20piste
correct, feminine noun
- raquette 3, record 42, French, raquette
correct, feminine noun
- raquette de retournement 4, record 42, French, raquette%20de%20retournement
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Certaines pistes ont des seuils qui ne sont pas reliés directement aux voies de circulation. Dans ces cas, le seuil de piste est élargi afin de rendre un demi-tour plus facile. Les pilotes doivent être conscients que ces aires de demi-tour ne donnent pas l'espacement nécessaire pour permettre que d'autres avions utilisent la piste s'ils attendent à cet endroit. 5, record 42, French, - aire%20de%20demi%2Dtour
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
aire de demi-tour : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 6, record 42, French, - aire%20de%20demi%2Dtour
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Record 42, Main entry term, Spanish
- área de servicios de escala
1, record 42, Spanish, %C3%A1rea%20de%20servicios%20de%20escala
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2023-12-14
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 43, Main entry term, English
- Payne Bay
1, record 43, English, Payne%20Bay
correct, Nunavut
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A body of water in Nunavut, west of Ungava Bay. 2, record 43, English, - Payne%20Bay
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 2' 0" N, 69° 40' 0" W. 1, record 43, English, - Payne%20Bay
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 43, Main entry term, French
- baie Payne
1, record 43, French, baie%20Payne
proposal, feminine noun, Nunavut
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau à l'ouest de la baie d'Ungava, au Nunavut. 1, record 43, French, - baie%20Payne
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 2' 0" N, 69° 40' 0" O. 2, record 43, French, - baie%20Payne
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2023-10-30
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 44, Main entry term, English
- Wakeham Bay
1, record 44, English, Wakeham%20Bay
correct, Nunavut
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A body of water located in Nunavut. 2, record 44, English, - Wakeham%20Bay
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 61° 38' 0" N, 71° 58' 0" W. 1, record 44, English, - Wakeham%20Bay
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 44, Main entry term, French
- baie Wakeham
1, record 44, French, baie%20Wakeham
proposal, feminine noun, Nunavut
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau située au Nunavut. 1, record 44, French, - baie%20Wakeham
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 61° 38' 0" N, 71° 58' 0" O. 2, record 44, French, - baie%20Wakeham
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2023-05-18
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 45, Main entry term, English
- Iqaluktuuttiaq
1, record 45, English, Iqaluktuuttiaq
correct, see observation, Nunavut
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- Cambridge Bay 2, record 45, English, Cambridge%20Bay
correct, Nunavut
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A hamlet on the south coast of Victoria Island. 3, record 45, English, - Iqaluktuuttiaq
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Iqaluktuuttiaq: "good fishing place" in Inuinnaqtun. 4, record 45, English, - Iqaluktuuttiaq
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 69° 6' 50" N, 105° 3' 10" W. 5, record 45, English, - Iqaluktuuttiaq
Record 45, Key term(s)
- Ikaluktutiak
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 45, Main entry term, French
- Iqaluktuuttiaq
1, record 45, French, Iqaluktuuttiaq
correct, see observation, Nunavut
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- Cambridge Bay 2, record 45, French, Cambridge%20Bay
correct, Nunavut
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur la côte sud de l'île Victoria. 3, record 45, French, - Iqaluktuuttiaq
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Iqaluktuuttiaq : «l'endroit de la bonne pêche» en inuinnaqtun. 4, record 45, French, - Iqaluktuuttiaq
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 69° 6' 50" N, 105° 3' 10" O. 5, record 45, French, - Iqaluktuuttiaq
Record 45, Key term(s)
- Ikaluktutiak
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2023-05-09
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- General Medicine, Hygiene and Health
- Medical and Dental Services (Military)
Record 46, Main entry term, English
- sick bay
1, record 46, English, sick%20bay
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- sickbay 2, record 46, English, sickbay
correct
- sick berth 3, record 46, English, sick%20berth
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A room on a ship that is used for the treatment of the sick or injured. 3, record 46, English, - sick%20bay
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Médecine générale, hygiène et santé
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 46, Main entry term, French
- infirmerie
1, record 46, French, infirmerie
correct, feminine noun, officially approved
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Pièce dans un navire où sont dispensés des soins aux malades ou aux blessés. 2, record 46, French, - infirmerie
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
infirmerie : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 46, French, - infirmerie
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2023-05-01
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- Hudson Bay gazelle beetle
1, record 47, English, Hudson%20Bay%20gazelle%20beetle
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 47, English, - Hudson%20Bay%20gazelle%20beetle
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- nébrie de la baie d'Hudson
1, record 47, French, n%C3%A9brie%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 47, French, - n%C3%A9brie%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2023-05-01
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- Lituya Bay gazelle beetle
1, record 48, English, Lituya%20Bay%20gazelle%20beetle
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 48, English, - Lituya%20Bay%20gazelle%20beetle
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- nébrie de la baie de Lituya
1, record 48, French, n%C3%A9brie%20de%20la%20baie%20de%20Lituya
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 48, French, - n%C3%A9brie%20de%20la%20baie%20de%20Lituya
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2023-03-27
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- Hudson's Bay riverbank ground beetle
1, record 49, English, Hudson%27s%20Bay%20riverbank%20ground%20beetle
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 49, English, - Hudson%27s%20Bay%20riverbank%20ground%20beetle
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- trèque de la baie d'Hudson
1, record 49, French, tr%C3%A8que%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 49, French, - tr%C3%A8que%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2023-03-27
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- bay-winged harp ground beetle
1, record 50, English, bay%2Dwinged%20harp%20ground%20beetle
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 50, English, - bay%2Dwinged%20harp%20ground%20beetle
Record 50, Key term(s)
- bay winged harp ground beetle
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- harpale à élytres bais
1, record 50, French, harpale%20%C3%A0%20%C3%A9lytres%20bais
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 50, French, - harpale%20%C3%A0%20%C3%A9lytres%20bais
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2023-03-10
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- Hudson Bay soft-winged flower beetle
1, record 51, English, Hudson%20Bay%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Melyridae. 2, record 51, English, - Hudson%20Bay%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
Record 51, Key term(s)
- Hudson Bay soft winged flower beetle
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- mélyre de la baie d'Hudson
1, record 51, French, m%C3%A9lyre%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Melyridae. 2, record 51, French, - m%C3%A9lyre%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2023-03-09
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 52, Main entry term, English
- Resolute Bay
1, record 52, English, Resolute%20Bay
correct, Nunavut
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- Resolute 2, record 52, English, Resolute
correct, Nunavut
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The second northernmost community in Canada, Resolute Bay is located in the High Arctic on the south coast of Cornwallis Island. 1, record 52, English, - Resolute%20Bay
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 74° 41' 45" N, 94° 49' 45" W. 3, record 52, English, - Resolute%20Bay
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 52, Main entry term, French
- Resolute Bay
1, record 52, French, Resolute%20Bay
correct, Nunavut
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- Resolute 2, record 52, French, Resolute
correct, Nunavut
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Hameau situé au Nunavut. 3, record 52, French, - Resolute%20Bay
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 74° 41' 45" N, 94° 49' 45" O. 2, record 52, French, - Resolute%20Bay
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2023-02-20
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- Georgian Bay chafer
1, record 53, English, Georgian%20Bay%20chafer
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae. 2, record 53, English, - Georgian%20Bay%20chafer
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- hanneton de la baie Georgienne
1, record 53, French, hanneton%20de%20la%20baie%20Georgienne
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae. 2, record 53, French, - hanneton%20de%20la%20baie%20Georgienne
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2023-01-04
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- blue mussel
1, record 54, English, blue%20mussel
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- common mussel 2, record 54, English, common%20mussel
correct
- common blue mussel 3, record 54, English, common%20blue%20mussel
correct
- edible mussel 4, record 54, English, edible%20mussel
correct
- Atlantic bay mussel 5, record 54, English, Atlantic%20bay%20mussel
correct
- edible blue mussel 6, record 54, English, edible%20blue%20mussel
correct
- bay mussel 6, record 54, English, bay%20mussel
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
blue mussel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 7, record 54, English, - blue%20mussel
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- moule bleue
1, record 54, French, moule%20bleue
correct, feminine noun, standardized
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- moule commune 2, record 54, French, moule%20commune
correct, feminine noun
- moule bleue commune 3, record 54, French, moule%20bleue%20commune
feminine noun
- moule comestible 4, record 54, French, moule%20comestible
correct, feminine noun
- mouque 5, record 54, French, mouque
avoid, feminine noun
- moucle 5, record 54, French, moucle
avoid, feminine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Moule de la famille des Mytilidés. 6, record 54, French, - moule%20bleue
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
moule bleue : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 7, record 54, French, - moule%20bleue
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
moule commune : désignation officialisée par l'Union européenne. 7, record 54, French, - moule%20bleue
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Entrada(s) universal(es) Record 54
Record 54, Main entry term, Spanish
- mejillón azul
1, record 54, Spanish, mejill%C3%B3n%20azul
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - external organization data 2022-11-08
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 55, Main entry term, English
- Hudson Bay Detachment 1, record 55, English, Hudson%20Bay%20Detachment
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
"F" Division (Saskatchewan). 1, record 55, English, - Hudson%20Bay%20Detachment
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 55, Main entry term, French
- Détachement de Hudson Bay
1, record 55, French, D%C3%A9tachement%20de%20Hudson%20Bay
masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Division F (Saskatchewan). 1, record 55, French, - D%C3%A9tachement%20de%20Hudson%20Bay
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - external organization data 2022-09-29
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 56, Main entry term, English
- secure bay
1, record 56, English, secure%20bay
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A bay which is to be used for the transfer of persons to and from a police vehicle. 1, record 56, English, - secure%20bay
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
It may incorporate a cold storage room. 1, record 56, English, - secure%20bay
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 56, Main entry term, French
- aire de sécurité
1, record 56, French, aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Aire où sont transférées les personnes qui doivent monter à bord d'un véhicule de police ou en descendre. 1, record 56, French, - aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Un local d'entreposage frigorifique peut y être emménagé. 1, record 56, French, - aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2022-09-20
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Urban Furnishings and Equipment
Record 57, Main entry term, English
- swing bay
1, record 57, English, swing%20bay
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Depending on their size, swing bays can hold one or more swings of the same size and style. 2, record 57, English, - swing%20bay
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Équipements urbains
Record 57, Main entry term, French
- cadre de balançoire
1, record 57, French, cadre%20de%20balan%C3%A7oire
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Ce cadre de balançoire double [...] est parfait pour jouer en plein air et donne aux enfants la sensation ultime de liberté lorsqu'ils s'élancent en avant et en arrière dans l'air [...] 2, record 57, French, - cadre%20de%20balan%C3%A7oire
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2022-07-27
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Environmental Economics
Record 58, Main entry term, English
- Full Bay fleet
1, record 58, English, Full%20Bay%20fleet
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The Full Bay fleet has access to the whole Bay of Fundy[,] subject to quota limits and seasons[. Scallop] fishing is the primary activity of these enterprises. 1, record 58, English, - Full%20Bay%20fleet
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Économie environnementale
Record 58, Main entry term, French
- flottille de la totalité de la baie
1, record 58, French, flottille%20de%20la%20totalit%C3%A9%20de%20la%20baie
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La flottille de la totalité de la baie a accès à l'ensemble de la baie de Fundy qui est assujettie à des limites de quotas et aux saisons[. La] pêche du pétoncle est la principale activité de ces entreprises. 1, record 58, French, - flottille%20de%20la%20totalit%C3%A9%20de%20la%20baie
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2022-07-27
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- jack pine
1, record 59, English, jack%20pine
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- Banksian pine 2, record 59, English, Banksian%20pine
correct
- scrub pine 2, record 59, English, scrub%20pine
correct, see observation
- gray pine 2, record 59, English, gray%20pine
correct, see observation
- Hudson Bay pine 2, record 59, English, Hudson%20Bay%20pine
correct
- Labrador pine 2, record 59, English, Labrador%20pine
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 3, record 59, English, - jack%20pine
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
scrub pine: common name also used to refer to the species Callitris endlicheri, Pinus albicaulis and Pinus virginiana. 3, record 59, English, - jack%20pine
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
gray pine: common name also used to refer to the species Pinus sabiniana. 3, record 59, English, - jack%20pine
Record 59, Key term(s)
- grey pine
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- pin gris
1, record 59, French, pin%20gris
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- pin de Banks 2, record 59, French, pin%20de%20Banks
correct, masculine noun
- pin chétif 2, record 59, French, pin%20ch%C3%A9tif
correct, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 3, record 59, French, - pin%20gris
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 59
Record 59, Main entry term, Spanish
- pino banksiano
1, record 59, Spanish, pino%20banksiano
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
- pino de Banks 1, record 59, Spanish, pino%20de%20Banks
correct, masculine noun
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2022-07-27
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Environmental Economics
Record 60, Main entry term, English
- Upper Bay fleet
1, record 60, English, Upper%20Bay%20fleet
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The Mid Bay and the Upper Bay fleets have access to portions of the Bay of Fundy and are considered part of multi-species enterprises ... The Upper Bay fleet is comprised of 16 licences[,] all on vessels primarily less than 45 [feet] length overall ... All licences in this fleet are based in Nova Scotia and New Brunswick ports at the head of the Bay of Fundy ... 1, record 60, English, - Upper%20Bay%20fleet
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Économie environnementale
Record 60, Main entry term, French
- flottille de la partie supérieure de la baie
1, record 60, French, flottille%20de%20la%20partie%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20baie
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les flottilles du milieu de la baie et de la partie supérieure de la baie ont accès à des parties de la baie de Fundy, et on considère qu'elles font partie d'entreprises de pêche à espèces multiples [...] La flottille de la partie supérieure de la baie comprend 16 permis sur des navires dont la longueur est principalement inférieure à 45 [pieds]. Tous les permis de cette flottille sont établis dans les ports de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick, au fond de la baie de Fundy [...] 1, record 60, French, - flottille%20de%20la%20partie%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20baie
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2022-07-21
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Environmental Economics
Record 61, Main entry term, English
- Mid Bay fleet
1, record 61, English, Mid%20Bay%20fleet
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The Mid Bay and the Upper Bay fleets have access to portions of the Bay of Fundy and are considered part of multi-species enterprises ... the Mid Bay fleet is comprised of 206 licences with the majority based in New Brunswick ports and the remainder from Nova Scotia ports in the head of the Bay of Fundy and in the Digby area. The majority of vessels in this fleet range from [30 to 45 feet]. 1, record 61, English, - Mid%20Bay%20fleet
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Économie environnementale
Record 61, Main entry term, French
- flottille du milieu de la baie
1, record 61, French, flottille%20du%20milieu%20de%20la%20baie
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les flottilles du milieu de la baie et de la partie supérieure de la baie ont accès à des parties de la baie de Fundy, et on considère qu'elles font partie d'entreprises de pêche à espèces multiples [...] la flottille du milieu de la baie comprend 206 permis, la plupart d'entre eux étant établis dans les ports du Nouveau-Brunswick, et le reste provenant de ports de la Nouvelle-Écosse, dans le fond de la baie de Fundy et dans la zone de Digby. La longueur de la plupart des navires de cette flottille varie de 30 à 45 [pieds]. 1, record 61, French, - flottille%20du%20milieu%20de%20la%20baie
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2022-07-19
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- Alaska Bays shrimp
1, record 62, English, Alaska%20Bays%20shrimp
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- Alaskan Bay shrimp 2, record 62, English, Alaskan%20Bay%20shrimp
correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Crangonidae. 3, record 62, English, - Alaska%20Bays%20shrimp
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- crevette des baies alaskiennes
1, record 62, French, crevette%20des%20baies%20alaskiennes
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Crangonidae. 2, record 62, French, - crevette%20des%20baies%20alaskiennes
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2022-07-19
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- bay ghost shrimp
1, record 63, English, bay%20ghost%20shrimp
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A mud dwelling crustacean of the family Callianassidae. 2, record 63, English, - bay%20ghost%20shrimp
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- axie de Californie
1, record 63, French, axie%20de%20Californie
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- callianasse de Californie 2, record 63, French, callianasse%20de%20Californie
feminine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Crustacé de la famille des Callianassidae. 3, record 63, French, - axie%20de%20Californie
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2022-07-15
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- Coos Bay spinster money spider
1, record 64, English, Coos%20Bay%20spinster%20money%20spider
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, record 64, English, - Coos%20Bay%20spinster%20money%20spider
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- érigonie de Coos Bay
1, record 64, French, %C3%A9rigonie%20de%20Coos%20Bay
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, record 64, French, - %C3%A9rigonie%20de%20Coos%20Bay
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2022-06-20
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 65, Main entry term, English
- Washagamis Bay
1, record 65, English, Washagamis%20Bay
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- Washagamis Bay Band 1, record 65, English, Washagamis%20Bay%20Band
unofficial
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Washagamis Bay: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 65, English, - Washagamis%20Bay
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Washagamis Bay: band located in Ontario. 1, record 65, English, - Washagamis%20Bay
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 65, Main entry term, French
- Washagamis Bay
1, record 65, French, Washagamis%20Bay
correct
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- bande Washagamis Bay 1, record 65, French, bande%20Washagamis%20Bay
unofficial, feminine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Washagamis Bay : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 65, French, - Washagamis%20Bay
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Washagamis Bay : bande vivant en Ontario. 1, record 65, French, - Washagamis%20Bay
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2022-06-20
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 66, Main entry term, English
- Sandy Bay
1, record 66, English, Sandy%20Bay
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- Sandy Bay Band 1, record 66, English, Sandy%20Bay%20Band
unofficial
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Sandy Bay: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 66, English, - Sandy%20Bay
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Sandy Bay: band located in Manitoba. 1, record 66, English, - Sandy%20Bay
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 66, Main entry term, French
- Sandy Bay
1, record 66, French, Sandy%20Bay
correct
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- bande Sandy Bay 1, record 66, French, bande%20Sandy%20Bay
unofficial, feminine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Sandy Bay : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 66, French, - Sandy%20Bay
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Sandy Bay : bande vivant au Manitoba. 1, record 66, French, - Sandy%20Bay
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2022-06-17
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 67, Main entry term, English
- Mohawks of the Bay of Quinte
1, record 67, English, Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- Mohawks of the Bay of Quinte Band 1, record 67, English, Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte%20Band
unofficial
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mohawks of the Bay of Quinte: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 67, English, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Mohawks of the Bay of Quinte: band located in Ontario. 1, record 67, English, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Iroquoian. 1, record 67, English, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 67, Main entry term, French
- Mohawks of the Bay of Quinte
1, record 67, French, Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
correct
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- bande des Mohawks de la baie de Quinte 1, record 67, French, bande%20des%20Mohawks%20de%20la%20baie%20de%20Quinte
unofficial, feminine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mohawks of the Bay of Quinte : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 67, French, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Mohawks of the Bay of Quinte : bande vivant en Ontario. 1, record 67, French, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Iroquoien. 1, record 67, French, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2022-06-16
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 68, Main entry term, English
- Gull Bay
1, record 68, English, Gull%20Bay
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- Gull Bay Band 1, record 68, English, Gull%20Bay%20Band
unofficial
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Gull Bay: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 68, English, - Gull%20Bay
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Gull Bay: band located in Ontario. 1, record 68, English, - Gull%20Bay
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, record 68, English, - Gull%20Bay
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 68, Main entry term, French
- Gull Bay
1, record 68, French, Gull%20Bay
correct
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- bande de la baie Gull 1, record 68, French, bande%20de%20la%20baie%20Gull
unofficial, feminine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Gull Bay : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 68, French, - Gull%20Bay
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Gull Bay : bande vivant en Ontario. 1, record 68, French, - Gull%20Bay
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 68, French, - Gull%20Bay
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2022-06-16
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 69, Main entry term, English
- Bay of Quinte Mohawk
1, record 69, English, Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- Bay of Quinte Mohawk Band 1, record 69, English, Bay%20of%20Quinte%20Mohawk%20Band
unofficial
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Bay of Quinte Mohawk: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 69, English, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Bay of Quinte Mohawk: band located in Ontario. 1, record 69, English, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Algonquian. 1, record 69, English, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 69, Main entry term, French
- Bay of Quinte Mohawk
1, record 69, French, Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
correct
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- bande des Mohawks de la baie de Quinte 1, record 69, French, bande%20des%20Mohawks%20de%20la%20baie%20de%20Quinte
unofficial, feminine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Bay of Quinte Mohawk : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 69, French, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Bay of Quinte Mohawk : bande vivant en Ontario. 1, record 69, French, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Iroquoien. 1, record 69, French, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2022-06-16
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 70, Main entry term, English
- Beecher Bay
1, record 70, English, Beecher%20Bay
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- Beecher Bay Band 1, record 70, English, Beecher%20Bay%20Band
unofficial
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Beecher Bay: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 70, English, - Beecher%20Bay
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Beecher Bay: band located in British Columbia. 1, record 70, English, - Beecher%20Bay
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Salishan. 1, record 70, English, - Beecher%20Bay
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 70, Main entry term, French
- Beecher Bay
1, record 70, French, Beecher%20Bay
correct
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- bande Beecher Bay 1, record 70, French, bande%20Beecher%20Bay
unofficial, feminine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Beecher Bay : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 70, French, - Beecher%20Bay
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Beecher Bay : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, record 70, French, - Beecher%20Bay
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Salish. 1, record 70, French, - Beecher%20Bay
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2022-06-16
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 71, Main entry term, English
- Hartley Bay
1, record 71, English, Hartley%20Bay
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- Hartley Bay Band 1, record 71, English, Hartley%20Bay%20Band
unofficial
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Hartley Bay: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 71, English, - Hartley%20Bay
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Hartley Bay: band located in British Columbia. 1, record 71, English, - Hartley%20Bay
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Tsimshian. 1, record 71, English, - Hartley%20Bay
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 71, Main entry term, French
- Hartley Bay
1, record 71, French, Hartley%20Bay
correct
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- bande Hartley Bay 1, record 71, French, bande%20Hartley%20Bay
unofficial, feminine noun
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Hartley Bay : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 71, French, - Hartley%20Bay
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Hartley Bay : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, record 71, French, - Hartley%20Bay
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Tsimshian. 1, record 71, French, - Hartley%20Bay
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2022-06-15
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 72, Main entry term, English
- Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek
1, record 72, English, Biinjitiwaabik%20Zaaging%20Anishinaabek
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- Biinjitiwaabik Zaaking Anishinaabek Band 1, record 72, English, Biinjitiwaabik%20Zaaking%20Anishinaabek%20Band
unofficial
- Rocky Bay 1, record 72, English, Rocky%20Bay
former designation
- Rocky Bay Band 1, record 72, English, Rocky%20Bay%20Band
unofficial
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 72, English, - Biinjitiwaabik%20Zaaging%20Anishinaabek
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek: band located in Ontario. 1, record 72, English, - Biinjitiwaabik%20Zaaging%20Anishinaabek
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 72, Main entry term, French
- Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek
1, record 72, French, Biinjitiwaabik%20Zaaging%20Anishinaabek
correct
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- bande de Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek 1, record 72, French, bande%20de%20Biinjitiwaabik%20Zaaging%20Anishinaabek
unofficial, feminine noun
- Rocky Bay 1, record 72, French, Rocky%20Bay
former designation
- bande de Rocky Bay 1, record 72, French, bande%20de%20Rocky%20Bay
unofficial, feminine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada (MAINC). 1, record 72, French, - Biinjitiwaabik%20Zaaging%20Anishinaabek
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Biinjitiwaabik Zaaging Anishinaabek : bande vivant en Ontario. 1, record 72, French, - Biinjitiwaabik%20Zaaging%20Anishinaabek
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2022-06-15
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 73, Main entry term, English
- Naotkamegwanning
1, record 73, English, Naotkamegwanning
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- Whitefish Bay 1, record 73, English, Whitefish%20Bay
former designation
- Naotkamegwanning Band 1, record 73, English, Naotkamegwanning%20Band
unofficial
- Whitefish Bay Band 1, record 73, English, Whitefish%20Bay%20Band
unofficial
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Naotkamegwanning: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 73, English, - Naotkamegwanning
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Naotkamegwanning: band located in Ontario. 1, record 73, English, - Naotkamegwanning
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 73, Main entry term, French
- Naotkamegwanning
1, record 73, French, Naotkamegwanning
correct
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- Whitefish Bay 1, record 73, French, Whitefish%20Bay
former designation
- bande de Naotkamegwanning 1, record 73, French, bande%20de%20Naotkamegwanning
unofficial, feminine noun
- bande de Whitefish Bay 1, record 73, French, bande%20de%20Whitefish%20Bay
unofficial, feminine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Naotkamegwanning : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 73, French, - Naotkamegwanning
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Naotkamegwanning : bande vivant en Ontario. 1, record 73, French, - Naotkamegwanning
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2022-06-14
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 74, Main entry term, English
- Whitefish Bay Band
1, record 74, English, Whitefish%20Bay%20Band
unofficial
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Whitefish Bay Band: band located in Ontario. 1, record 74, English, - Whitefish%20Bay%20Band
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 74, Main entry term, French
- bande de Whitefish Bay
1, record 74, French, bande%20de%20Whitefish%20Bay
unofficial, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
bande de Whitefish Bay : bande vivant en Ontario. 1, record 74, French, - bande%20de%20Whitefish%20Bay
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2022-06-14
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 75, Main entry term, English
- West Bay Band
1, record 75, English, West%20Bay%20Band
unofficial
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
West Bay Band: band located in Ontario. 1, record 75, English, - West%20Bay%20Band
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 75, Main entry term, French
- bande de la baie Ouest
1, record 75, French, bande%20de%20la%20baie%20Ouest
unofficial, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
bande de la baie Ouest : bande vivant en Ontario. 1, record 75, French, - bande%20de%20la%20baie%20Ouest
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2022-06-08
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 76, Main entry term, English
- The Nanoose Bay Test Range : Ownership and Expropriation
1, record 76, English, The%20Nanoose%20Bay%20Test%20Range%20%3A%20Ownership%20and%20Expropriation
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Library of Parliament, Parliamentary Research Branch (PRB), June 1999. (Parliamentary Research Brief, PRB99-8E). 2, record 76, English, - The%20Nanoose%20Bay%20Test%20Range%20%3A%20Ownership%20and%20Expropriation
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 76, Main entry term, French
- La zone d'essais de la Baie de Nanoose : droit de propriété et expropriation
1, record 76, French, La%20zone%20d%27essais%20de%20la%20Baie%20de%20Nanoose%20%3A%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20et%20expropriation
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, Direction de la recherche parlementaire, Juin 1999. (PRB99-8F). 2, record 76, French, - La%20zone%20d%27essais%20de%20la%20Baie%20de%20Nanoose%20%3A%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20et%20expropriation
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2022-05-31
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- bay false click beetle
1, record 77, English, bay%20false%20click%20beetle
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Eucnemidae. 2, record 77, English, - bay%20false%20click%20beetle
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- eucnème bai
1, record 77, French, eucn%C3%A8me%20bai
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Eucnemidae. 2, record 77, French, - eucn%C3%A8me%20bai
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2022-03-29
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- Asian bayberry
1, record 78, English, Asian%20bayberry
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- nagi 2, record 78, English, nagi
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Podocarpaceae. 3, record 78, English, - Asian%20bayberry
Record 78, Key term(s)
- Asian bay berry
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- Nageia nagi
1, record 78, French, Nageia%20nagi
correct, Latin
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Podocarpaceae. 2, record 78, French, - Nageia%20nagi
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Nageia nagi : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 78, French, - Nageia%20nagi
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2022-01-31
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 79
Record 79, Main entry term, English
- Olga Bay larch
1, record 79, English, Olga%20Bay%20larch
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pinaceae. 2, record 79, English, - Olga%20Bay%20larch
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 79
Record 79, Main entry term, French
- Larix gmelinii var. olgensis
1, record 79, French, Larix%20gmelinii%20var%2E%20olgensis
correct, Latin
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Pinaceae. 2, record 79, French, - Larix%20gmelinii%20var%2E%20olgensis
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Larix gmelinii var. olgensis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 79, French, - Larix%20gmelinii%20var%2E%20olgensis
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2022-01-19
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Record 80, Main entry term, English
- leave-out bay
1, record 80, English, leave%2Dout%20bay
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Levage
Record 80, Main entry term, French
- baie ouverte
1, record 80, French, baie%20ouverte
proposal, feminine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2021-12-20
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
- Water Pollution
Record 81, Main entry term, English
- International Missisquoi Bay Task Force
1, record 81, English, International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2004. The International Missisquoi Bay Task Force was established to examine possible transboundary implications of the Alburg-Swanton Bridge, which crosses the waters connecting Missisquoi Bay with the rest of Lake Champlain in the State of Vermont. 1, record 81, English, - International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Record 81, Main entry term, French
- International Missisquoi Bay Task Force
1, record 81, French, International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
correct
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- Groupe de travail international sur la baie Missisquoi 2, record 81, French, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20la%20baie%20Missisquoi
unofficial, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
Record 81, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo Internacional de la Bahía Missisquoi
1, record 81, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20Internacional%20de%20la%20Bah%C3%ADa%20Missisquoi
proposal, masculine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2021-12-20
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Water Resources Management
- Water Pollution
- Anti-pollution Measures
Record 82, Main entry term, English
- International Missisquoi Bay Study Board
1, record 82, English, International%20Missisquoi%20Bay%20Study%20Board
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2012. The Study Board was established to help implement a transboundary initiative to reduce phosphorus loading in Lake Champlain's Missisquoi Bay. 2, record 82, English, - International%20Missisquoi%20Bay%20Study%20Board
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
- Mesures antipollution
Record 82, Main entry term, French
- International Missisquoi Bay Study Board
1, record 82, French, International%20Missisquoi%20Bay%20Study%20Board
correct
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- Groupe d'étude international de la baie Missisquoi 2, record 82, French, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20international%20de%20la%20baie%20Missisquoi
unofficial, masculine noun
Record 82, Textual support, French
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
- Medidas contra la contaminación
Record 82, Main entry term, Spanish
- Grupo de Estudio Internacional de la Bahía Missisquoi
1, record 82, Spanish, Grupo%20de%20Estudio%20Internacional%20de%20la%20Bah%C3%ADa%20Missisquoi
proposal, masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2021-10-28
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- large gallberry
1, record 83, English, large%20gallberry
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- sweet gallberry 2, record 83, English, sweet%20gallberry
correct
- bay gallbush 2, record 83, English, bay%20gallbush
correct
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Aquifoliaceae. 3, record 83, English, - large%20gallberry
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- Ilex coriacea
1, record 83, French, Ilex%20coriacea
correct, Latin
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Aquifoliaceae. 2, record 83, French, - Ilex%20coriacea
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Ilex coriacea : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 83, French, - Ilex%20coriacea
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2021-09-24
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 84
Record 84, Main entry term, English
- Saint Paul' s Bay
1, record 84, English, Saint%20Paul%27%20s%20Bay
correct, Europe
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A locality, also called a local council, in Malta. 2, record 84, English, - Saint%20Paul%27%20s%20Bay
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
MT-51: code recognized by ISO. 2, record 84, English, - Saint%20Paul%27%20s%20Bay
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 84
Record 84, Main entry term, French
- San Pawl il-Bahar
1, record 84, French, San%20Pawl%20il%2DBahar
correct, Europe
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Localité de Malte, aussi nommée conseil local. 2, record 84, French, - San%20Pawl%20il%2DBahar
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
MT-51 : code reconnu par l'ISO. 2, record 84, French, - San%20Pawl%20il%2DBahar
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2021-08-25
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 85, Main entry term, English
- West Bay
1, record 85, English, West%20Bay
correct, Antilles
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A district of Cayman Islands. 2, record 85, English, - West%20Bay
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 85, Main entry term, French
- West Bay
1, record 85, French, West%20Bay
correct, Antilles
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
District des Îles Caïmans. 2, record 85, French, - West%20Bay
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2021-06-09
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Record 86, Main entry term, English
- Chesapeake Bay retriever
1, record 86, English, Chesapeake%20Bay%20retriever
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- Chesapeake 2, record 86, English, Chesapeake
correct
- Chessie 3, record 86, English, Chessie
correct, noun, familiar
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
[A] breed of sporting dog, developed in the United States in the 19th century to retrieve downed fowl from icy coastal waters. 4, record 86, English, - Chesapeake%20Bay%20retriever
Record 86, Key term(s)
- Chessy
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Record 86, Main entry term, French
- retriever de la baie de Chesapeake
1, record 86, French, retriever%20de%20la%20baie%20de%20Chesapeake
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le sous-poil du retriever de la baie de Chesapeake est fin et pelucheux, et il contient des huiles naturelles qui protègent l'animal lorsqu'il se jette dans l'eau froide pour rapporter un canard. 2, record 86, French, - retriever%20de%20la%20baie%20de%20Chesapeake
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2021-04-09
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- bay starvine
1, record 87, English, bay%20starvine
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- bay star vine 2, record 87, English, bay%20star%20vine
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Schisandraceae. 3, record 87, English, - bay%20starvine
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- Schisandra glabra
1, record 87, French, Schisandra%20glabra
correct, Latin
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Schisandraceae. 2, record 87, French, - Schisandra%20glabra
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Schisandra glabra : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 87, French, - Schisandra%20glabra
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2021-04-07
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- northern anchovy
1, record 88, English, northern%20anchovy
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- Californian anchovy 2, record 88, English, Californian%20anchovy
correct
- anchovy 3, record 88, English, anchovy
correct
- North Pacific anchovy 4, record 88, English, North%20Pacific%20anchovy
correct
- bay anchovy 3, record 88, English, bay%20anchovy
correct
- pinhead 5, record 88, English, pinhead
correct
- rainbow smelt 5, record 88, English, rainbow%20smelt
correct
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Engraulis mordax (anchovy) is a species of bony fishes in the family [Engraulidae]. 5, record 88, English, - northern%20anchovy
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
anchovy: common name also used to refer to other fishes of the family Engraulidae. 6, record 88, English, - northern%20anchovy
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- anchois du Pacifique
1, record 88, French, anchois%20du%20Pacifique
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- anchois de Californie 2, record 88, French, anchois%20de%20Californie
correct, masculine noun
- anchois du Nord 3, record 88, French, anchois%20du%20Nord
masculine noun
- anchois du Pacifique nord 3, record 88, French, anchois%20du%20Pacifique%20nord
masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - external organization data 2021-03-18
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 89, Main entry term, English
- bay window
1, record 89, English, bay%20window
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
bay window: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, record 89, English, - bay%20window
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 89, Main entry term, French
- fenêtre en baie
1, record 89, French, fen%C3%AAtre%20en%20baie
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
fenêtre en baie : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, record 89, French, - fen%C3%AAtre%20en%20baie
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2021-03-05
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 90
Record 90, Main entry term, English
- bastardcedar
1, record 90, English, bastardcedar
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- West Indian elm 2, record 90, English, West%20Indian%20elm
correct
- mutamba 3, record 90, English, mutamba
correct
- pigeon wood 4, record 90, English, pigeon%20wood
correct, see observation
- bastard cedar 5, record 90, English, bastard%20cedar
correct
- bay cedar 6, record 90, English, bay%20cedar
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Malvaceae. 7, record 90, English, - bastardcedar
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
pigeon wood: common name also used to refer to the species Hedycarya arborea. 7, record 90, English, - bastardcedar
Record 90, Key term(s)
- pigeonwood
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 90
Record 90, Main entry term, French
- hêtre gris
1, record 90, French, h%C3%AAtre%20gris
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- bois d'orme 2, record 90, French, bois%20d%27orme
correct, masculine noun
- bois de hêtre vert 1, record 90, French, bois%20de%20h%C3%AAtre%20vert
correct, masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Malvaceae. 3, record 90, French, - h%C3%AAtre%20gris
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2020-09-29
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Oceanography
Record 91, Main entry term, English
- Gilbert Bay Marine Protected Area
1, record 91, English, Gilbert%20Bay%20Marine%20Protected%20Area
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- Gilbert Bay MPA 1, record 91, English, Gilbert%20Bay%20MPA
correct
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The Gilbert Bay MPA was designated in 2005 at the request of local stakeholders, to protect a genetically distinct resident population of golden cod in Gilbert Bay known as the Gilbert Bay cod. 2, record 91, English, - Gilbert%20Bay%20Marine%20Protected%20Area
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Océanographie
Record 91, Main entry term, French
- zone de protection marine de la baie Gilbert
1, record 91, French, zone%20de%20protection%20marine%20de%20la%20baie%20Gilbert
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- ZPM de la baie Gilbert 1, record 91, French, ZPM%20de%20la%20baie%20Gilbert
correct, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
La ZPM de la baie Gilbert a été créée en 2005 à la demande d'intervenants locaux, afin de protéger une population résidente de morues dorées aux caractéristiques génétiques distinctes, connue sous le nom de «morue de la baie Gilbert». 2, record 91, French, - zone%20de%20protection%20marine%20de%20la%20baie%20Gilbert
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2020-05-28
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- great laurel
1, record 92, English, great%20laurel
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- rosebay rhododendron 2, record 92, English, rosebay%20rhododendron
correct
- great rhododendron 2, record 92, English, great%20rhododendron
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ericaceae. 3, record 92, English, - great%20laurel
Record 92, Key term(s)
- rose bay rhododendron
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- rhododendron géant
1, record 92, French, rhododendron%20g%C3%A9ant
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- rosage élevé 2, record 92, French, rosage%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ericaceae. 3, record 92, French, - rhododendron%20g%C3%A9ant
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2020-05-01
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- sand shrimp
1, record 93, English, sand%20shrimp
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- seven-spined bay shrimp 2, record 93, English, seven%2Dspined%20bay%20shrimp
correct
- grey sand shrimp 3, record 93, English, grey%20sand%20shrimp
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The sand shrimp is a small species of shrimp common to estuaries along the Atlantic coast. It has a stout, heavy body that tapers to a narrow tail. 2, record 93, English, - sand%20shrimp
Record 93, Key term(s)
- gray sand shrimp
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- crevette de sable
1, record 93, French, crevette%20de%20sable
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- crevette grise de sable 2, record 93, French, crevette%20grise%20de%20sable
correct, feminine noun
- crevette des sables 3, record 93, French, crevette%20des%20sables
correct, feminine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La crevette de sable vit sur les fonds de sable où elle s'enfouit lorsque la marée les découvre. Elle sert de nourriture à de nombreux poissons [...] Sa répartition s'étend du Labrador à la Caroline du Nord. 4, record 93, French, - crevette%20de%20sable
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2020-03-12
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- Moreton Bay ash
1, record 94, English, Moreton%20Bay%20ash
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- carbeen 1, record 94, English, carbeen
correct
- carbeen bloodwood 2, record 94, English, carbeen%20bloodwood
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Myrtaceae. 3, record 94, English, - Moreton%20Bay%20ash
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- Corymbia tessellaris
1, record 94, French, Corymbia%20tessellaris
correct, Latin
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Myrtaceae. 2, record 94, French, - Corymbia%20tessellaris
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Corymbia tessellaris : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 94, French, - Corymbia%20tessellaris
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2020-02-13
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Record 95, Main entry term, English
- bay
1, record 95, English, bay
correct, noun
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The area of the roof between two trusses is called a bay. 2, record 95, English, - bay
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 95, Main entry term, French
- travée de comble
1, record 95, French, trav%C3%A9e%20de%20comble
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Une travée de comble est l'espace entre deux fermes de charpente. 2, record 95, French, - trav%C3%A9e%20de%20comble
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2020-01-09
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 96
Record 96, Main entry term, English
- Oyster Bay pine
1, record 96, English, Oyster%20Bay%20pine
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cupressaceae. 2, record 96, English, - Oyster%20Bay%20pine
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 96
Record 96, Main entry term, French
- Callitris rhomboidea
1, record 96, French, Callitris%20rhomboidea
correct, Latin
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cupressaceae. 2, record 96, French, - Callitris%20rhomboidea
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Callitris rhomboidea : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 96, French, - Callitris%20rhomboidea
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2019-11-07
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- National History
- Genealogy
Record 97, Main entry term, English
- Tor Bay Acadien Society
1, record 97, English, Tor%20Bay%20Acadien%20Society
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[The Tor Bay Acadien Society is] a non-profit volunteer organization representing Acadians who live in, or have links and interest in the Tor Bay region of Guysborough County, Nova Scotia. Its goals are to promote and encourage Acadian culture, genealogy and history research and sharing this information with all who are interested in the Tor Bay Acadian families and communities. It attempts to develop effective means of facilitating communications and connecting voices regardless of location. It promotes the sharing of information to all interested people as regularly as possible and hold local annual celebrations aimed at encouraging Acadian culture, genealogy, and history as well as provide family enjoyment in the area. 1, record 97, English, - Tor%20Bay%20Acadien%20Society
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoires nationales
- Généalogie
Record 97, Main entry term, French
- Société des Acadiens de la Région de Tor Baie
1, record 97, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[La Société des Acadiens de la Région de Tor Baie est un] organisme bénévole à but non lucratif représentant les Acadiens qui vivent ou ont des liens et des intérêts dans la région de Tor Bay dans le comté de Guysborough, en Nouvelle-Écosse. Ses objectifs sont de promouvoir et d'encourager la recherche sur la culture, la généalogie et l’histoire des Acadiens et de partager cette information avec tous ceux qui s'intéressent aux familles et aux communautés acadiennes de Tor Bay. Il tente de développer des moyens efficaces pour faciliter les communications et connecter les voix indépendamment du lieu. Il encourage le partage d'informations avec toutes les personnes intéressées aussi régulièrement que possible et organise des célébrations annuelles locales dans le but d'encourager la culture, la généalogie et l'histoire acadiennes, ainsi que de permettre aux familles de s'amuser dans la région. 1, record 97, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2019-07-10
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Building Names
- Criminology
Record 98, Main entry term, English
- Thunder Bay Correctional Centre
1, record 98, English, Thunder%20Bay%20Correctional%20Centre
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A correctional centre located in Thunder Bay, Ontario. 2, record 98, English, - Thunder%20Bay%20Correctional%20Centre
Record 98, Key term(s)
- Thunder Bay Correctional Center
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Criminologie
Record 98, Main entry term, French
- Centre correctionnel de Thunder Bay
1, record 98, French, Centre%20correctionnel%20de%20Thunder%20Bay
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Centre correctionnel situé à Thunder Bay, en Ontario. 2, record 98, French, - Centre%20correctionnel%20de%20Thunder%20Bay
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2019-06-05
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 99, Main entry term, English
- Sturgeon Bay Provincial Park
1, record 99, English, Sturgeon%20Bay%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45° 37′ 25″ N, 80° 24′ 55″ W. 2, record 99, English, - Sturgeon%20Bay%20Provincial%20Park
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 99, Main entry term, French
- parc provincial de la Baie-Sturgeon
1, record 99, French, parc%20provincial%20de%20la%20Baie%2DSturgeon
correct, masculine noun, Manitoba
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45° 37′ 25″ N, 80° 24′ 55″ O. 2, record 99, French, - parc%20provincial%20de%20la%20Baie%2DSturgeon
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2019-05-30
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 100, Main entry term, English
- Poplar Bay Provincial Park
1, record 100, English, Poplar%20Bay%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50° 22′ 30″ N, 95° 46′ 55″ W. 2, record 100, English, - Poplar%20Bay%20Provincial%20Park
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 100, Main entry term, French
- parc provincial de la baie Poplar
1, record 100, French, parc%20provincial%20de%20la%20baie%20Poplar
correct, masculine noun, Manitoba
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50° 22′ 30″ N, 95° 46′ 55″ O. 2, record 100, French, - parc%20provincial%20de%20la%20baie%20Poplar
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


