TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BE BASED [7 records]

Record 1 2012-03-14

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Non-Canadian Laws and Legal Documents
CONT

Refusals based on foreign law ... (4) A copy of every statement given under subsection 18(9) that contains reasons that purport to be based on a law that applies to the state or entity shall be appended to any order that the judge makes under section 20.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Lois et documents juridiques non canadiens
CONT

Détermination de la validité des refus : droit étranger [...] 4) Le juge ajoute à l'ordonnance de transmission qu'il rend en vertu de l'article 20 une copie de l'exposé des motifs de refus présentés en conformité avec le paragraphe 18(9) et fondés sur une règle de droit en vigueur dans l'État ou applicable à l'entité.

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-08-21

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
Key term(s)
  • based upon
  • based on

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Selon le contexte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 2

Record 3 2001-06-13

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

Decision.

Key term(s)
  • be based on an error.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 3

Record 4 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Spanish

Save record 4

Record 5 1996-08-15

English

Subject field(s)
  • Finance
Key term(s)
  • the period name could not be found based on the GL Date

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Source(s) : ORACLE.

Spanish

Save record 5

Record 6 1985-05-24

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 6

Record 7 1985-05-15

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

... complicated by the fact that assessment is frequently based on the earnings of a ...

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

... se complique du fait que l'impôt est fréquemment calculé d'après les gains d'une année (SS 16)

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: