TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BE CALL [4 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 1

Record 2 1989-11-22

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 2

Record 3 1989-03-17

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Office-Work Organization
  • Phraseology
OBS

on standby: ready or waiting as a standby. standby: a person or thing ready to serve or be put into service on an emergency basis or as a substitute. on call: available when called for or summoned. Webster New World Dictionary, p. 1388, 201

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Organisation du travail de bureau
  • Phraséologie
OBS

permanence : service chargé d'assurer le fonctionnement ininterrompu d'une administration, d'un organisme public ou privé. (En parlant des employés chargés de ce service). Être de permanence : Grand Robert, vol. 4, p. 127.

OBS

On trouve dans le Vocabulaire des conventions collectives de l'OLF, et dans le dictionnaire anglais-français des sciences médicales et paramédicales, le terme «astreinte» comme équivalent de «on standby» et «on call». Cependant, il faut absolument s'abstenir d'utiliser ce terme dans ce sens qui n'existe pas en français pour le terme «astreinte». Il faut utiliser l'expression «être de permanence» ou «être de permanence téléphonique», dans le cas des personnes qui ne sont pas sur les lieux du travail. Les expressions «être d'appel ou en appel» sont à proscrire, car elles sont calquées de l'anglais.

Spanish

Save record 3

Record 4 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
CONT

Minuscules ardoises ou gigantesques tableaux noirs dans les points vitaux d'une maison [...] près du téléphone, pour les «appels à rappeler».

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: