TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BE GRANTED [20 records]

Record 1 2005-04-27

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Security
  • Personnel Management (General)
CONT

Departments must ensure that ... individuals who require ... access to classified information and assets have a valid reliability status, undergo a security assessment and are granted a security clearance at the appropriate level.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sécurité
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Les ministères doivent s'assurer que [...] les personnes qui ont besoin d'avoir [...] accès à des renseignements et biens classifiés ont une cote valide de fiabilité, font l'objet d'une vérification de sécurité et obtiennent une cote de sécurité au niveau approprié.

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-10-17

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Key term(s)
  • granted landing on the basis of business experience

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-10-17

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Key term(s)
  • pardoned or otherwise granted amnesty

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-10-17

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Key term(s)
  • granted lawful admission to Canada

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • légalement admis au Canada
  • admis au Canada

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-06-05

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

...a Canadian offender transferred to Canada who was convicted of an offence that, if it had been committed in Canada, would have constituted murder... may not be granted an absence without escort under the Penitentiary Act.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] un délinquant canadien transféré au Canada qui a été déclaré coupable d'une infraction qui, si elle avait été perpétrée au Canada, aurait été un meurtre [...] n'a pas droit [...] à une sortie sans surveillance en vertu de la Loi sur les pénitenciers.

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-11-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Outillage industriel
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 6

Record 7 1999-08-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-05-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Employment Benefits
OBS

Published in "Applied Research Bulletin" by Human Resources Development Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Avantages sociaux
OBS

Publié dans «Bulletin de recherche appliquée» par Développement des Ressources humaines Canada.

Spanish

Save record 8

Record 9 1996-09-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 9

Record 10 1996-09-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 10

Record 11 1996-09-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-09-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 12

Record 13 1996-08-15

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Labour Relations

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Relations du travail

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Relations internationales

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Relations internationales

Spanish

Save record 15

Record 16 1995-07-10

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 16

Record 17 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 17

Record 18 1991-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

non: octroyé ni délivré

Spanish

Save record 18

Record 19 1985-05-16

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

(navire) Loi Imm. 42

Spanish

Save record 19

Record 20 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

goods that are granted a drawback

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

des marchandises qui donnent lieu à l'octroi d'un drawback

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: