TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BE KNOW [5 records]
Record 1 - internal organization data 1998-05-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Software
- Public Relations
Record 1, Main entry term, English
- BE A SMART SHOPPER :"Know Your Software" 1, record 1, English, BE%20A%20SMART%20SHOPPER%20%3A%5C%22Know%20Your%20Software%5C%22
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, Key term(s)
- Be a Smart Shopper
- Know Your Software
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Logiciels
- Relations publiques
Record 1, Main entry term, French
- SOYEZ UN CONSOMMATEUR AVERTI : «Pour en savoir plus sur les logiciels» 1, record 1, French, SOYEZ%20UN%20CONSOMMATEUR%20AVERTI%20%3A%20%C2%ABPour%20en%20savoir%20plus%20sur%20les%20logiciels%C2%BB
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nouveau dépliant du Bureau de la concurrence. 1, record 1, French, - SOYEZ%20UN%20CONSOMMATEUR%20AVERTI%20%3A%20%C2%ABPour%20en%20savoir%20plus%20sur%20les%20logiciels%C2%BB
Record 1, Key term(s)
- Soyez un consommateur averti
- Pour en savoir plus sur les logiciels
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1995-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education (General)
Record 2, Main entry term, English
- Do you know what I’ve always wanted to be?
1, record 2, English, Do%20you%20know%20what%20I%26rsquo%3Bve%20always%20wanted%20to%20be%3F
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A booklet that gives young people practical information on planning their career. Published in 1992 by Employment and Immigration Canada. 1, record 2, English, - Do%20you%20know%20what%20I%26rsquo%3Bve%20always%20wanted%20to%20be%3F
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- Sais-tu ce que je pourrais faire?
1, record 2, French, Sais%2Dtu%20ce%20que%20je%20pourrais%20faire%3F
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Brochure qui contient des conseils pratiques à l'intention des jeunes sur la planification de carrière. Publié en 1992 par Emploi et Immigration Canada. 1, record 2, French, - Sais%2Dtu%20ce%20que%20je%20pourrais%20faire%3F
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-01-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- be over before you know it 1, record 3, English, be%20over%20before%20you%20know%20it
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 3, Main entry term, French
- en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire 1, record 3, French, en%20moins%20de%20temps%20qu%27il%20n%27en%20faut%20pour%20le%20dire
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- en un rien de temps 1, record 3, French, en%20un%20rien%20de%20temps
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1985-09-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 4, Main entry term, English
- To know and be known : Report of the Task Force on Government Information
1, record 4, English, To%20know%20and%20be%20known%20%3A%20Report%20of%20the%20Task%20Force%20on%20Government%20Information
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- To know and be known 1, record 4, English, To%20know%20and%20be%20known
correct, Canada
Record 4, Key term(s)
- Report of the Task Force on Government Information
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 4, Main entry term, French
- Communiquer : Rapport du Groupe de travail sur l'information gouvernementale
1, record 4, French, Communiquer%20%3A%20Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27information%20gouvernementale
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Communiquer 1, record 4, French, Communiquer
correct, Canada
Record 4, Textual support, French
Record 4, Key term(s)
- Rapport du Groupe de travail sur l'information gouvernementale
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 5, Main entry term, English
- be in the know
1, record 5, English, be%20in%20the%20know
verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 5, Main entry term, French
- voir le dessous des cartes 1, record 5, French, voir%20le%20dessous%20des%20cartes
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


