TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BE LET [5 records]
Record 1 - internal organization data 2011-05-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Record 1, Main entry term, English
- let bygones be bygones
1, record 1, English, let%20bygones%20be%20bygones
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- forget all about something 1, record 1, English, forget%20all%20about%20something
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Another possibility:] Let's put that old quarrel behind us. 1, record 1, English, - let%20bygones%20be%20bygones
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Record 1, Main entry term, French
- passer l'éponge
1, record 1, French, passer%20l%27%C3%A9ponge
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- oublier le passé 2, record 1, French, oublier%20le%20pass%C3%A9
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passer l'éponge (sur quelque chose, sur une acte offensant ou nuisible) : en effacer le souvenir, pardonner. 1, record 1, French, - passer%20l%27%C3%A9ponge
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Record 1, Main entry term, Spanish
- echar pelillos a la mar
1, record 1, Spanish, echar%20pelillos%20a%20la%20mar
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Jeter des petits cheveux à la mer. 1, record 1, Spanish, - echar%20pelillos%20a%20la%20mar
Record 2 - internal organization data 1999-08-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Human Behaviour
Record 2, Main entry term, English
- Let Me Be Me 1, record 2, English, Let%20Me%20Be%20Me
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Comportement humain
Record 2, Main entry term, French
- Hé, j'capable 1, record 2, French, H%C3%A9%2C%20j%27capable
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CAP Santé Outaouais. 1, record 2, French, - H%C3%A9%2C%20j%27capable
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1993-02-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 3, Main entry term, English
- Let us be prepared
1, record 3, English, Let%20us%20be%20prepared
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Motto of HMCS Ojibwa. 1, record 3, English, - Let%20us%20be%20prepared
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 3, Main entry term, French
- Soyons prêts
1, record 3, French, Soyons%20pr%C3%AAts
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Devise du navire canadien HMCS Ojibwa. 1, record 3, French, - Soyons%20pr%C3%AAts
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1986-06-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Translation
Record 4, Main entry term, English
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
the works to be let by contract 1, record 4, English, - be%20let
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traduction
Record 4, Main entry term, French
- être adjugé 1, record 4, French, %C3%AAtre%20adjug%C3%A9
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
les travaux qui doivent être adjugés à l'entreprise 1, record 4, French, - %C3%AAtre%20adjug%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 5, Main entry term, English
- let one's self be fleeced 1, record 5, English, let%20one%27s%20self%20be%20fleeced
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 5, Main entry term, French
- se laisser manger la laine sur le dos 1, record 5, French, se%20laisser%20manger%20la%20laine%20sur%20le%20dos
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


