TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BE LIABLE [31 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Commercial Law

French

Domaine(s)
  • Droit commercial

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

Be liable to imprisonment for not less than three months and not more than three years.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans, toute personne qui est en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis d'un adolescent et qui, à des fins d'ordre sexuel, incite l'adolescent à la toucher [Chapitre 19, 3e suppl., Section 150, 1987].

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-02-03

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Special-Language Phraseology
CONT

34(2) Every person who does or omits to do anything in respect of a referendum that, if done or omitted to be done in respect of an election, would constitute an offence under the Canada Elections Act is guilty of an offence under this Act and is liable to punishment as described in subsection (1).

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'auteur d'un fait — acte ou omission — lié à un référendum et qui, commis à l'égard d'une élection, constituerait une infraction prévue par la Loi électorale du Canada commet une infraction à la présente loi et encourt la peine mentionnée au paragraphe (1).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 4

Record 5 2014-04-22

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
CONT

Persons failing to do so are guilty of an indictable offence and are liable on conviction to a fine not exceeding $5,000 and to imprisonment for a term not exceeding five years.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
CONT

Les personnes qui ne souscriraient pas à cette obligation seraient coupables d'un acte criminel et seraient passibles sur déclaration de culpabilité, d'une amende d'au plus 5 000 dollars et d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas cinq ans.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-09-19

English

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Property Law (common law)
  • Phraseology
CONT

Liability for municipal roads... A municipality is not liable for loss or damage in respect of a municipal road...a) for failing to construct or maintain the road beyond the standard required under section 294 and subsection 295(2);...

French

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Phraséologie
CONT

Responsabilité- construction et entretien des chemins[...] La municipalité n'est pas responsable des pertes ou des dommages subis relativement à des chemins municipaux et attribuables... a) à l'omission de construire ou d'entretenir les chemins selon des normes plus rigoureuses que celles prévues à l'article 294 et au paragraphe 295(2)...

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-09-19

English

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Phraseology
OBS

Business Assessment and Business Tax

French

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Phraséologie
OBS

Évaluation commerciale et taxe d'affaires

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-08-27

English

Subject field(s)
  • Law of Civil Liability (civil law)
  • Tort Law (common law)
CONT

Be personally liable civilly or criminally.

OBS

For an act or omission.

French

Domaine(s)
  • Droit de la responsabilité civile (droit civil)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Encourir une responsabilité personnelle, soit en matière civile, soit en matière pénale

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

If the Minister confirms an assessment under subsection (2), the commercial transporter is liable for the assessment on the date the notice is sent.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Si le ministre confirme l'imputation conformément au paragraphe (2), le transporteur commercial est tenu au paiement à compter de la date d'envoi de l'avis.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 9

Record 10 2002-05-29

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Save record 10

Record 11 2002-03-23

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
  • Phraséologie

Spanish

Save record 11

Record 12 2002-03-23

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
  • Phraséologie

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-12-14

English

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

Use of the words "board of trade".

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-12-13

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 14

Record 15 2001-08-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Law
CONT

Every person who commits an offence under subsection (1) is liable (a) on conviction on indictment, to a fine of not more than $1,000,000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both ...

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

L'auteur de l'infraction encourt, sur déclaration de culpabilité : a) par mise en accusation, une amende maximale d'un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l'une de ces peines [...]

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-07-10

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Special-Language Phraseology
CONT

Be guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding seven years.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Commettre un acte criminel et encourir un emprisonnement maximal de sept ans.

Spanish

Save record 16

Record 17 2001-06-22

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Financial Institutions
  • Accounting
OBS

Agent dealing with securities

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Institutions financières
  • Comptabilité

Spanish

Save record 17

Record 18 2000-06-21

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 18

Record 19 2000-06-21

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 19

Record 20 1999-12-14

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal

Spanish

Save record 20

Record 21 1999-11-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit pénal

Spanish

Save record 21

Record 22 1994-02-21

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
OBS

Source(s) : Lexique Justice.

Spanish

Save record 22

Record 23 1993-02-16

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie

Spanish

Save record 23

Record 24 1986-12-08

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Bill C-2

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-03-21

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-01-21

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 26

Record 27 1986-01-21

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 27

Record 28 1986-01-16

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 28

Record 29 1985-07-02

English

Subject field(s)
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Spanish

Save record 29

Record 30 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

L.I.R. 123(7)

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 30

Record 31 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Spanish

Save record 31

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: