TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BELFAST [5 records]
Record 1 - internal organization data 2022-09-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Belfast
1, record 1, English, Belfast
correct, Great Britain
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital of Northern Ireland. 1, record 1, English, - Belfast
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Belfastian. 2, record 1, English, - Belfast
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Belfast
1, record 1, French, Belfast
correct, see observation, Great Britain
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capitale de l'Irlande du Nord [...] 2, record 1, French, - Belfast
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Belfastois, Belfastoise. 3, record 1, French, - Belfast
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 1, French, - Belfast
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Belfast
1, record 1, Spanish, Belfast
correct, see observation, Great Britain
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital de Irlanda del Norte. 1, record 1, Spanish, - Belfast
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: belfiano, belfiana. 2, record 1, Spanish, - Belfast
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 1, Spanish, - Belfast
Record 2 - internal organization data 2014-02-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 2, Main entry term, English
- Belfast
1, record 2, English, Belfast
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A dialect of English 2, record 2, English, - Belfast
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 2, Main entry term, French
- belfast
1, record 2, French, belfast
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l'anglais. 1, record 2, French, - belfast
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-01-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 3, Main entry term, English
- Belfast Children's Vacation—Saint John Inc. 1, record 3, English, Belfast%20Children%27s%20Vacation%26mdash%3BSaint%20John%20Inc%2E
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Key term(s)
- Belfast Children's Vacation Saint John Incorporated
- Belfast Children's Vacation Saint John
- Belfast Children's Vacation Saint John Inc.
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 3, Main entry term, French
- Belfast Children's Vacation—Saint John Inc. 1, record 3, French, Belfast%20Children%27s%20Vacation%26mdash%3BSaint%20John%20Inc%2E
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- Belfast Children's Vacation Saint John Incorporated
- Belfast Children's Vacation Saint John
- Belfast Children's Vacation Saint John Inc.
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-04-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
Record 4, Main entry term, English
- Belfast Unit 1, record 4, English, Belfast%20Unit
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
Record 4, Main entry term, French
- atelier de la rue Belfast 1, record 4, French, atelier%20de%20la%20rue%20Belfast
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Services d'imprimerie de la Chambre. 1, record 4, French, - atelier%20de%20la%20rue%20Belfast
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1985-08-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Tidal Power Stations
- Wave-Energy Power Plants
Record 5, Main entry term, English
- Belfast device 1, record 5, English, Belfast%20device
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- hydro-pneumatic wave power device 1, record 5, English, hydro%2Dpneumatic%20wave%20power%20device
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An isolated hydro-pneumatic buoy system. 1, record 5, English, - Belfast%20device
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It consists of a pressure chamber which has a buoyancy compartment around the skirt; ... 1, record 5, English, - Belfast%20device
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales marémotrices
- Centrales houlomotrices
Record 5, Main entry term, French
- bouée hydropneumatique de Belfast
1, record 5, French, bou%C3%A9e%20hydropneumatique%20de%20Belfast
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- houlomotrice à air de Belfast 1, record 5, French, houlomotrice%20%C3%A0%20air%20de%20Belfast
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


