TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BEN [18 records]
Record 1 - internal organization data 2025-07-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Ben Tre
1, record 1, English, Ben%20Tre
correct, Asia
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A province of Viet Nam. 2, record 1, English, - Ben%20Tre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
VN-50: code recognized by ISO. 2, record 1, English, - Ben%20Tre
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Ben Tre
1, record 1, French, Ben%20Tre
correct, Asia
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Province du Viet Nam. 2, record 1, French, - Ben%20Tre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
VN-50 : code reconnu par l'ISO. 2, record 1, French, - Ben%20Tre
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- Ben Tre
1, record 1, Spanish, Ben%20Tre
correct, Asia
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Vietnam. 2, record 1, Spanish, - Ben%20Tre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
VN-50: código reconocido por ISO. 2, record 1, Spanish, - Ben%20Tre
Record 2 - internal organization data 2025-04-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Rights and Freedoms
Record 2, Main entry term, English
- Black Executives Network
1, record 2, English, Black%20Executives%20Network
correct
Record 2, Abbreviations, English
- BEN 1, record 2, English, BEN
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Black Executives Network was established in July 2020 to support Black executives in the federal public service, while working with the Government of Canada to address issues of systemic and anti-Black racism with a view to making the Canadian public service an institution that is representative at all levels, recognizes talent and leverages it to better serve all Canadians. 1, record 2, English, - Black%20Executives%20Network
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Droits et libertés
Record 2, Main entry term, French
- Réseau des exécutifs noirs
1, record 2, French, R%C3%A9seau%20des%20ex%C3%A9cutifs%20noirs
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- REN 1, record 2, French, REN
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des exécutifs noirs (REN) a été créé en juillet 2020 pour soutenir les cadres noirs de la fonction publique fédérale tout en travaillant avec le gouvernement du Canada pour résoudre les problèmes de racisme systémique et anti-Noir en vue de faire de la fonction publique canadienne une institution représentative à tous les niveaux, qui reconnaît le talent et en tire parti pour mieux servir tous les Canadiens. 1, record 2, French, - R%C3%A9seau%20des%20ex%C3%A9cutifs%20noirs
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-03-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Benin
1, record 3, English, Benin
correct, Africa
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Republic of Benin 2, record 3, English, Republic%20of%20Benin
correct, Africa
- People’s Republic of Benin 3, record 3, English, People%26rsquo%3Bs%20Republic%20of%20Benin
former designation, correct, Africa
- Dahomey 4, record 3, English, Dahomey
former designation, correct, Africa
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capital: Porto Novo. 5, record 3, English, - Benin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Seat of government: Cotonou. 5, record 3, English, - Benin
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Benin. 5, record 3, English, - Benin
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Benin: common name of the country. 6, record 3, English, - Benin
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
BJ; BEN: codes recognized by ISO. 6, record 3, English, - Benin
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Bénin
1, record 3, French, B%C3%A9nin
correct, masculine noun, Africa
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- République du Bénin 2, record 3, French, R%C3%A9publique%20du%20B%C3%A9nin
correct, feminine noun, Africa
- République populaire du Bénin 3, record 3, French, R%C3%A9publique%20populaire%20du%20B%C3%A9nin
former designation, correct, feminine noun, Africa
- Dahomey 4, record 3, French, Dahomey
former designation, correct, masculine noun, Africa
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État de l'Afrique occidentale, sur le golfe du Bénin. 5, record 3, French, - B%C3%A9nin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Porto-Novo. 6, record 3, French, - B%C3%A9nin
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Siège du gouvernement : Cotonou. 6, record 3, French, - B%C3%A9nin
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Béninois, Béninoise. 6, record 3, French, - B%C3%A9nin
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Bénin : nom usuel du pays. 7, record 3, French, - B%C3%A9nin
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
BJ; BEN : codes reconnus par l'ISO. 7, record 3, French, - B%C3%A9nin
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller au Bénin, visiter le Bénin 7, record 3, French, - B%C3%A9nin
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- Benín
1, record 3, Spanish, Ben%C3%ADn
correct, Africa
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- República de Benín 2, record 3, Spanish, Rep%C3%BAblica%20de%20Ben%C3%ADn
correct, feminine noun, Africa
- Dahomey 3, record 3, Spanish, Dahomey
former designation, correct, Africa
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estado de África occidental, junto al golfo de Benín. 3, record 3, Spanish, - Ben%C3%ADn
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Porto Novo. 4, record 3, Spanish, - Ben%C3%ADn
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Sede del gobierno: Cotonú. 4, record 3, Spanish, - Ben%C3%ADn
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Habitante: beninés, beninesa. 4, record 3, Spanish, - Ben%C3%ADn
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Benín: nombre usual del país. 5, record 3, Spanish, - Ben%C3%ADn
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
BJ; BEN: códigos reconocidos por la ISO. 5, record 3, Spanish, - Ben%C3%ADn
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
Benín: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Benín", con tilde por ser voz aguda terminada en -n. 6, record 3, Spanish, - Ben%C3%ADn
Record 4 - internal organization data 2016-02-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Botany
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- horseradish-tree
1, record 4, English, horseradish%2Dtree
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- horseradish tree 2, record 4, English, horseradish%20tree
correct
- ben tree 3, record 4, English, ben%20tree
correct
- behn tree 3, record 4, English, behn%20tree
correct
- behen tree 3, record 4, English, behen%20tree
correct
- angel tree 4, record 4, English, angel%20tree
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A deciduous tropical tree grown for its edible fruit... 4, record 4, English, - horseradish%2Dtree
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- ben oleifère
1, record 4, French, ben%20oleif%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- ben ailé 2, record 4, French, ben%20ail%C3%A9
masculine noun
- pois quénique 2, record 4, French, pois%20qu%C3%A9nique
masculine noun, regional
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cette plante, appelée aux Antilles françaises, pois quénique, est originaire de l'Inde, mais elle est aujourd'hui cultivée dans la plupart des régions tropicales. Petit arbre à fleurs composées; le fruit en longue gousse à trois valves. 2, record 4, French, - ben%20oleif%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Des graines on retire l'huile de Ben, employée en parfumerie et en horlogerie. On consomme les feuilles, les fleurs et les gousses, ainsi que les racines qui ont une forte saveur de Raifort. 2, record 4, French, - ben%20oleif%C3%A8re
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- marango
1, record 4, Spanish, marango
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- jazmín francés 1, record 4, Spanish, jazm%C3%ADn%20franc%C3%A9s
masculine noun
- ben 1, record 4, Spanish, ben
masculine noun
- palo de aceite 1, record 4, Spanish, palo%20de%20aceite
masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-10-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Ben Eoin
1, record 5, English, Ben%20Eoin
correct, Nova Scotia
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A community on Cape Breton Island, in Nova Scotia. 2, record 5, English, - Ben%20Eoin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 58' 4" N, 60° 27' 18" W (Nova Scotia). 1, record 5, English, - Ben%20Eoin
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- Ben Eoin
1, record 5, French, Ben%20Eoin
correct, Nova Scotia
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur l'île du Cap-Breton, en Nouvelle-Écosse. 2, record 5, French, - Ben%20Eoin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 58' 4" N, 60° 27' 18" O (Nouvelle-Écosse). 1, record 5, French, - Ben%20Eoin
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-01-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Printing Processes - Various
Record 6, Main entry term, English
- ben Day 1, record 6, English, ben%20Day
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A method of mechanically adding or tints to line engravings. 1, record 6, English, - ben%20Day
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Procédés d'impression divers
Record 6, Main entry term, French
- grisé mécanique 1, record 6, French, gris%C3%A9%20m%C3%A9canique
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
À l'intérieur des plages d'un dessin au trait on ajoute., par décalques, des grisés mécaniques [...] dont il existe une grande variété comportant des réseaux de points, des jeux de lignes, des effets moirés. 1, record 6, French, - gris%C3%A9%20m%C3%A9canique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2008-07-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Botany
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Japanese bigleaf magnolia
1, record 7, English, Japanese%20bigleaf%20magnolia
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- whitebark magnolia 2, record 7, English, whitebark%20magnolia
correct
- ri ben hou po 3, record 7, English, ri%20ben%20hou%20po
see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Magnoliaceae. 4, record 7, English, - Japanese%20bigleaf%20magnolia
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ri ben hou po: Asian name. 4, record 7, English, - Japanese%20bigleaf%20magnolia
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- magnolia du Japon
1, record 7, French, magnolia%20du%20Japon
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- ri ben hou po 1, record 7, French, ri%20ben%20hou%20po
see observation
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Magnoliaceae. 2, record 7, French, - magnolia%20du%20Japon
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ri ben hou po : nom asiatique. 2, record 7, French, - magnolia%20du%20Japon
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-05-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Layout (Graphic Arts)
Record 8, Main entry term, English
- Benday process
1, record 8, English, Benday%20process
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Ben Day process 1, record 8, English, Ben%20Day%20process
correct
- benday process 1, record 8, English, benday%20process
correct
- bendaying 2, record 8, English, bendaying
correct
- Ben Day screen process 3, record 8, English, Ben%20Day%20screen%20process
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A process invented by the New York printer, Benjamin Day, for mechanically transferring a great variety of shaded tints and mottled patterns to line printing plates in order to give an image the appearance of a tone. 1, record 8, English, - Benday%20process
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The original benday process ... consists in applying inked patterns of different designs to an image carrier, such as a lithographic plate or photoengraving metal ... In our time the original benday process is but rarely used. Its name, though, has not only survived but has even become a generic term for a variety of tint laying techniques ... Very often [bendaying] has become part of art-and-copy preparation. Shading or tinting patterns are manufactured by several companies for this purpose. They can be used by commercial artists to provide certain tonal effects of a limited range. 2, record 8, English, - Benday%20process
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Maquette et mise en page
Record 8, Main entry term, French
- procédé Ben Day
1, record 8, French, proc%C3%A9d%C3%A9%20Ben%20Day
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- procédé Ben-Day 1, record 8, French, proc%C3%A9d%C3%A9%20Ben%2DDay
correct, masculine noun
- procédé benday 1, record 8, French, proc%C3%A9d%C3%A9%20benday
correct, masculine noun
- Ben Day 2, record 8, French, Ben%20Day
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Procédé inventé par l'Américain Benjamin Day et permettant d'obtenir une certaine variété de teintes ou grisés [...] 2, record 8, French, - proc%C3%A9d%C3%A9%20Ben%20Day
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La technique originale, utilisée en photogravure et en typographie jusqu'à la dernière guerre, consistait à décalquer des grisés sur le métal avant gravure afin d'obtenir un cliché de trait. Plus tard, il s'agissait plutôt de la copie de l'artiste de trames (films positifs ou négatifs) offrant la même variété de grisés. 1, record 8, French, - proc%C3%A9d%C3%A9%20Ben%20Day
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La technique, bien que modifiée, a conservé son ancien nom de Ben Day. 1, record 8, French, - proc%C3%A9d%C3%A9%20Ben%20Day
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Litografía, offset y fototipia
- Maqueta y compaginación
Record 8, Main entry term, Spanish
- técnica de Benday
1, record 8, Spanish, t%C3%A9cnica%20de%20Benday
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Uso de una pantalla transparente, normalmente con cuadros o lunares, que se añaden al dibujo para insertar sombras y fondos. 1, record 8, Spanish, - t%C3%A9cnica%20de%20Benday
Record 9 - internal organization data 2002-06-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 9, Main entry term, English
- ben
1, record 9, English, ben
correct, see observation, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mountain or hill. 1, record 9, English, - ben
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ben Lomond, N.B. 1, record 9, English, - ben
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ben: Gaelic term, usually in a transfer name from Scotland, as in "Ben Lomond", N.B. and B.C. 1, record 9, English, - ben
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ben: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 9, English, - ben
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 9, Main entry term, French
- montagne
1, record 9, French, montagne
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Relief élevé aux versants raides. 1, record 9, French, - montagne
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Montagne Blanche, Ont. 1, record 9, French, - montagne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
montagne : la montagne est plus grosse que la colline. Elle occupe habituellement une grande superficie et appartient parfois à un système. Générique attesté dans plusieurs provinces dont le Québec, l'Ont. et la N.-É. 1, record 9, French, - montagne
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le générique anglais «ben» se rend en français par montagne en C.-B. 2, record 9, French, - montagne
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
montagne : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 9, French, - montagne
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2000-09-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Pharmacy
Record 10, Main entry term, English
- ben oil 1, record 10, English, ben%20oil
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Pharmacie
Record 10, Main entry term, French
- huile de ben
1, record 10, French, huile%20de%20ben
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Farmacia
Record 10, Main entry term, Spanish
- aceite de bohen
1, record 10, Spanish, aceite%20de%20bohen
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1998-11-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Employment Benefits
Record 11, Main entry term, English
- Benefit Procedure Manual 1, record 11, English, Benefit%20Procedure%20Manual
Record 11, Abbreviations, English
- BEN PRO 1, record 11, English, BEN%20PRO
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, Key term(s)
- Benefits Procedures Manual
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Avantages sociaux
Record 11, Main entry term, French
- Manuel du système du Régime de pensions du Canada
1, record 11, French, Manuel%20du%20syst%C3%A8me%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
- SYS RPC 1, record 11, French, SYS%20RPC
masculine noun
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des PSR [Programmes de la sécurité du revenu]. 1, record 11, French, - Manuel%20du%20syst%C3%A8me%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1997-11-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- System Names
- Remuneration (Personnel Management)
Record 12, Main entry term, English
- Computerized Benefits Information System 1, record 12, English, Computerized%20Benefits%20Information%20System
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Key term(s)
- Computerised Benefits Information System
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 12, Main entry term, French
- Système informatisé d'information sur la rémunération
1, record 12, French, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27information%20sur%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1997-06-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Environmental Law
- Pollutants
- Anti-pollution Measures
- Chemistry
Record 13, Main entry term, English
- benzene emissions number 1, record 13, English, benzene%20emissions%20number
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Canada Gazette Part I, May 3, 1997 1, record 13, English, - benzene%20emissions%20number
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Agents de pollution
- Mesures antipollution
- Chimie
Record 13, Main entry term, French
- indice des émissions de benzène
1, record 13, French, indice%20des%20%C3%A9missions%20de%20benz%C3%A8ne
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Gazette du Canada, Partie I 1, record 13, French, - indice%20des%20%C3%A9missions%20de%20benz%C3%A8ne
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1994-12-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Services and Social Work
Record 14, Main entry term, English
- Ben Wicks on Harassment 1, record 14, English, Ben%20Wicks%20on%20Harassment
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Services sociaux et travail social
Record 14, Main entry term, French
- Ben Wicks et le harcèlement 1, record 14, French, Ben%20Wicks%20et%20le%20harc%C3%A8lement
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1992-02-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Lomond Ben
1, record 15, English, Lomond%20Ben
correct, British Columbia
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, record 15, English, - Lomond%20Ben
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 4936 12303. 1, record 15, English, - Lomond%20Ben
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 15, Main entry term, French
- mont Lomond Ben
1, record 15, French, mont%20Lomond%20Ben
correct, see observation, British Columbia
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Lomond Ben ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, record 15, French, - mont%20Lomond%20Ben
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, record 15, French, - mont%20Lomond%20Ben
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, record 15, French, - mont%20Lomond%20Ben
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1992-02-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 16, Main entry term, English
- Ben Isla
1, record 16, English, Ben%20Isla
correct, British Columbia
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, record 16, English, - Ben%20Isla
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5827 12449. 1, record 16, English, - Ben%20Isla
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 16, Main entry term, French
- mont Ben Isla
1, record 16, French, mont%20Ben%20Isla
correct, see observation, British Columbia
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Ben Isla ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, record 16, French, - mont%20Ben%20Isla
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, record 16, French, - mont%20Ben%20Isla
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, record 16, French, - mont%20Ben%20Isla
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1991-03-08
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 17, Main entry term, English
- ben
1, record 17, English, ben
correct, officially approved
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- beinn 1, record 17, English, beinn
correct, officially approved
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mountain or hill. 1, record 17, English, - ben
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ben Lomond, N.B. 1, record 17, English, - ben
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Beinn Bhreagh, N.S. 1, record 17, English, - ben
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ben: Gaelic term, usually in a transfer name from Scotland, as in "Ben Lomond"; N.B. and B.C. 1, record 17, English, - ben
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
beinn: Variant of ben. Rare; used in N.S. 1, record 17, English, - ben
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
ben; beinn: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 17, English, - ben
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 17, Main entry term, French
- colline
1, record 17, French, colline
correct, feminine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 1, record 17, French, - colline
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Québec. 1, record 17, French, - colline
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Québec. 1, record 17, French, - colline
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le générique anglais «ben» se rend en français par colline dans les provinces de l'Atlantique. 2, record 17, French, - colline
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
colline : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 17, French, - colline
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1990-01-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Educational Institutions
Record 18, Main entry term, English
- Ben Gurion University of the Negev
1, record 18, English, Ben%20Gurion%20University%20of%20the%20Negev
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Israel 1, record 18, English, - Ben%20Gurion%20University%20of%20the%20Negev
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements d'enseignement
Record 18, Main entry term, French
- Ben Gurion University of the Negev
1, record 18, French, Ben%20Gurion%20University%20of%20the%20Negev
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


