TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BLUE FLYCATCHER [28 records]
Record 1 - internal organization data 2016-08-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Lompobattang flycatcher
1, record 1, English, Lompobattang%20flycatcher
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Celebes blue flycatcher 1, record 1, English, Celebes%20blue%20flycatcher
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 1, English, - Lompobattang%20flycatcher
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - Lompobattang%20flycatcher
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- gobemouche de Lompobattang
1, record 1, French, gobemouche%20de%20Lompobattang
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 1, French, - gobemouche%20de%20Lompobattang
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Lompobattang : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - gobemouche%20de%20Lompobattang
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - gobemouche%20de%20Lompobattang
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- ultramarine flycatcher
1, record 2, English, ultramarine%20flycatcher
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- white-browed blue flycatcher 1, record 2, English, white%2Dbrowed%20blue%20flycatcher
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 2, English, - ultramarine%20flycatcher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - ultramarine%20flycatcher
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- gobemouche ultramarin
1, record 2, French, gobemouche%20ultramarin
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 2, French, - gobemouche%20ultramarin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gobemouche ultramarin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - gobemouche%20ultramarin
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - gobemouche%20ultramarin
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Sulawesi blue flycatcher
1, record 3, English, Sulawesi%20blue%20flycatcher
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 3, English, - Sulawesi%20blue%20flycatcher
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - Sulawesi%20blue%20flycatcher
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- gobemouche des Célèbes
1, record 3, French, gobemouche%20des%20C%C3%A9l%C3%A8bes
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 3, French, - gobemouche%20des%20C%C3%A9l%C3%A8bes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gobemouche des Célèbes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - gobemouche%20des%20C%C3%A9l%C3%A8bes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - gobemouche%20des%20C%C3%A9l%C3%A8bes
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- white-bellied blue flycatcher
1, record 4, English, white%2Dbellied%20blue%20flycatcher
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- white-bellied niltava 1, record 4, English, white%2Dbellied%20niltava
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 4, English, - white%2Dbellied%20blue%20flycatcher
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - white%2Dbellied%20blue%20flycatcher
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- gobemouche à ventre blanc
1, record 4, French, gobemouche%20%C3%A0%20ventre%20blanc
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 4, French, - gobemouche%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à ventre blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - gobemouche%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - gobemouche%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Tickell' s blue flycatcher
1, record 5, English, Tickell%27%20s%20blue%20flycatcher
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Tickell’s niltava 1, record 5, English, Tickell%26rsquo%3Bs%20niltava
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 5, English, - Tickell%27%20s%20blue%20flycatcher
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - Tickell%27%20s%20blue%20flycatcher
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- gobemouche de Tickell
1, record 5, French, gobemouche%20de%20Tickell
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 5, French, - gobemouche%20de%20Tickell
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Tickell : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - gobemouche%20de%20Tickell
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - gobemouche%20de%20Tickell
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Rueck's blue flycatcher
1, record 6, English, Rueck%27s%20blue%20flycatcher
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Rueck’s niltava 1, record 6, English, Rueck%26rsquo%3Bs%20niltava
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 6, English, - Rueck%27s%20blue%20flycatcher
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - Rueck%27s%20blue%20flycatcher
Record 6, Key term(s)
- Rück's blue flycatcher
- Rück’s niltalva
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- gobemouche de Rueck
1, record 6, French, gobemouche%20de%20Rueck
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 6, French, - gobemouche%20de%20Rueck
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Rueck : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - gobemouche%20de%20Rueck
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - gobemouche%20de%20Rueck
Record 6, Key term(s)
- gobemouche de Rück
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Timor blue flycatcher
1, record 7, English, Timor%20blue%20flycatcher
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- blue-backed niltava 1, record 7, English, blue%2Dbacked%20niltava
correct
- hyacinthine flycatcher 1, record 7, English, hyacinthine%20flycatcher
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 7, English, - Timor%20blue%20flycatcher
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - Timor%20blue%20flycatcher
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- gobemouche hyacinthe
1, record 7, French, gobemouche%20hyacinthe
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 7, French, - gobemouche%20hyacinthe
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
gobemouche hyacinthe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - gobemouche%20hyacinthe
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - gobemouche%20hyacinthe
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- white-tailed blue flycatcher
1, record 8, English, white%2Dtailed%20blue%20flycatcher
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- short-tailed blue flycatcher 1, record 8, English, short%2Dtailed%20blue%20flycatcher
correct
- white-tailed niltava 1, record 8, English, white%2Dtailed%20niltava
correct
- white-tailed flycatcher 1, record 8, English, white%2Dtailed%20flycatcher
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 8, English, - white%2Dtailed%20blue%20flycatcher
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - white%2Dtailed%20blue%20flycatcher
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- gobemouche à queue blanche
1, record 8, French, gobemouche%20%C3%A0%20queue%20blanche
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 8, French, - gobemouche%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à queue blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - gobemouche%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - gobemouche%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-08-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Malaysian blue flycatcher
1, record 9, English, Malaysian%20blue%20flycatcher
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Malaysian niltava 1, record 9, English, Malaysian%20niltava
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 9, English, - Malaysian%20blue%20flycatcher
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - Malaysian%20blue%20flycatcher
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- gobemouche malais
1, record 9, French, gobemouche%20malais
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 9, French, - gobemouche%20malais
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
gobemouche malais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - gobemouche%20malais
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - gobemouche%20malais
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-08-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- pygmy blue flycatcher
1, record 10, English, pygmy%20blue%20flycatcher
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 10, English, - pygmy%20blue%20flycatcher
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - pygmy%20blue%20flycatcher
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- gobemouche pygmée
1, record 10, French, gobemouche%20pygm%C3%A9e
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 10, French, - gobemouche%20pygm%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
gobemouche pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - gobemouche%20pygm%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - gobemouche%20pygm%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-08-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- pale blue flycatcher
1, record 11, English, pale%20blue%20flycatcher
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- pale niltava 1, record 11, English, pale%20niltava
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 11, English, - pale%20blue%20flycatcher
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - pale%20blue%20flycatcher
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- gobemouche bleuâtre
1, record 11, French, gobemouche%20bleu%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 11, French, - gobemouche%20bleu%C3%A2tre
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
gobemouche bleuâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - gobemouche%20bleu%C3%A2tre
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - gobemouche%20bleu%C3%A2tre
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-08-09
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- mangrove blue flycatcher
1, record 12, English, mangrove%20blue%20flycatcher
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- mangrove niltava 1, record 12, English, mangrove%20niltava
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 12, English, - mangrove%20blue%20flycatcher
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - mangrove%20blue%20flycatcher
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- gobemouche des mangroves
1, record 12, French, gobemouche%20des%20mangroves
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 12, French, - gobemouche%20des%20mangroves
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
gobemouche des mangroves : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - gobemouche%20des%20mangroves
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - gobemouche%20des%20mangroves
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-08-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- slaty-backed flycatcher
1, record 13, English, slaty%2Dbacked%20flycatcher
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- pygmy flycatcher 1, record 13, English, pygmy%20flycatcher
correct
- rusty-breasted blue flycatcher 1, record 13, English, rusty%2Dbreasted%20blue%20flycatcher
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 13, English, - slaty%2Dbacked%20flycatcher
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - slaty%2Dbacked%20flycatcher
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- gobemouche de Hodgson
1, record 13, French, gobemouche%20de%20Hodgson
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 13, French, - gobemouche%20de%20Hodgson
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Hodgson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - gobemouche%20de%20Hodgson
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - gobemouche%20de%20Hodgson
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-08-09
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- vivid niltava
1, record 14, English, vivid%20niltava
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- rufous-bellied blue flycatcher 1, record 14, English, rufous%2Dbellied%20blue%20flycatcher
correct
- vivid flycatcher 1, record 14, English, vivid%20flycatcher
correct
- rufous-vented blue flycatcher 1, record 14, English, rufous%2Dvented%20blue%20flycatcher
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 14, English, - vivid%20niltava
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 14, English, - vivid%20niltava
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- gobemouche à ventre roux
1, record 14, French, gobemouche%20%C3%A0%20ventre%20roux
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 14, French, - gobemouche%20%C3%A0%20ventre%20roux
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à ventre roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - gobemouche%20%C3%A0%20ventre%20roux
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 14, French, - gobemouche%20%C3%A0%20ventre%20roux
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-08-09
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Palawan blue flycatcher
1, record 15, English, Palawan%20blue%20flycatcher
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- hill blue flycatcher 1, record 15, English, hill%20blue%20flycatcher
correct
- Ramsay's blue flycatcher 1, record 15, English, Ramsay%27s%20blue%20flycatcher
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 15, English, - Palawan%20blue%20flycatcher
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - Palawan%20blue%20flycatcher
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- gobemouche de Balabac
1, record 15, French, gobemouche%20de%20Balabac
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 15, French, - gobemouche%20de%20Balabac
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Balabac : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - gobemouche%20de%20Balabac
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - gobemouche%20de%20Balabac
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-08-09
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- pale-chinned blue flycatcher
1, record 16, English, pale%2Dchinned%20blue%20flycatcher
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Brook’s flycatcher 1, record 16, English, Brook%26rsquo%3Bs%20flycatcher
correct
- pale-chinned flycatcher 1, record 16, English, pale%2Dchinned%20flycatcher
correct
- Brook’s niltava 1, record 16, English, Brook%26rsquo%3Bs%20niltava
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 16, English, - pale%2Dchinned%20blue%20flycatcher
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 16, English, - pale%2Dchinned%20blue%20flycatcher
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- gobemouche de Brooks
1, record 16, French, gobemouche%20de%20Brooks
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 16, French, - gobemouche%20de%20Brooks
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Brooks : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - gobemouche%20de%20Brooks
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - gobemouche%20de%20Brooks
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-08-05
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- dull-blue flycatcher
1, record 17, English, dull%2Dblue%20flycatcher
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Sri Lankan dusky blue flycatcher 1, record 17, English, Sri%20Lankan%20dusky%20blue%20flycatcher
correct
- dusky blue flycatcher 1, record 17, English, dusky%20blue%20flycatcher
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 17, English, - dull%2Dblue%20flycatcher
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - dull%2Dblue%20flycatcher
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- gobemouche de Ceylan
1, record 17, French, gobemouche%20de%20Ceylan
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 17, French, - gobemouche%20de%20Ceylan
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Ceylan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - gobemouche%20de%20Ceylan
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 17, French, - gobemouche%20de%20Ceylan
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-08-05
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- indigo flycatcher
1, record 18, English, indigo%20flycatcher
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Sunda Island blue flycatcher 1, record 18, English, Sunda%20Island%20blue%20flycatcher
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 18, English, - indigo%20flycatcher
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 18, English, - indigo%20flycatcher
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- gobemouche indigo
1, record 18, French, gobemouche%20indigo
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 18, French, - gobemouche%20indigo
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
gobemouche indigo : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - gobemouche%20indigo
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 18, French, - gobemouche%20indigo
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-08-05
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- blue-fronted flycatcher
1, record 19, English, blue%2Dfronted%20flycatcher
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Hoevell' s blue flycatcher 1, record 19, English, Hoevell%27%20s%20blue%20flycatcher
correct
- blue-fronted niltava 1, record 19, English, blue%2Dfronted%20niltava
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 19, English, - blue%2Dfronted%20flycatcher
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - blue%2Dfronted%20flycatcher
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- gobemouche à front bleu
1, record 19, French, gobemouche%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 19, French, - gobemouche%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - gobemouche%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 19, French, - gobemouche%20%C3%A0%20front%20bleu
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-08-05
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Damar flycatcher
1, record 20, English, Damar%20flycatcher
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- Damar blue flycatcher 1, record 20, English, Damar%20blue%20flycatcher
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 20, English, - Damar%20flycatcher
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - Damar%20flycatcher
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- gobemouche de Damar
1, record 20, French, gobemouche%20de%20Damar
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 20, French, - gobemouche%20de%20Damar
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Damar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - gobemouche%20de%20Damar
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - gobemouche%20de%20Damar
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-08-05
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- blue-and-white flycatcher
1, record 21, English, blue%2Dand%2Dwhite%20flycatcher
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Japanese blue flycatcher 1, record 21, English, Japanese%20blue%20flycatcher
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 21, English, - blue%2Dand%2Dwhite%20flycatcher
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 21, English, - blue%2Dand%2Dwhite%20flycatcher
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- gobemouche bleu
1, record 21, French, gobemouche%20bleu
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 21, French, - gobemouche%20bleu
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
gobemouche bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - gobemouche%20bleu
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 21, French, - gobemouche%20bleu
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-08-05
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- large-billed blue flycatcher
1, record 22, English, large%2Dbilled%20blue%20flycatcher
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- long-billed blue flycatcher 1, record 22, English, long%2Dbilled%20blue%20flycatcher
correct
- large-billed niltava 1, record 22, English, large%2Dbilled%20niltava
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 22, English, - large%2Dbilled%20blue%20flycatcher
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 22, English, - large%2Dbilled%20blue%20flycatcher
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- gobemouche à grand bec
1, record 22, French, gobemouche%20%C3%A0%20grand%20bec
correct, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 22, French, - gobemouche%20%C3%A0%20grand%20bec
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à grand bec : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - gobemouche%20%C3%A0%20grand%20bec
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 22, French, - gobemouche%20%C3%A0%20grand%20bec
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-08-05
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Bornean blue flycatcher
1, record 23, English, Bornean%20blue%20flycatcher
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Bornean niltava 1, record 23, English, Bornean%20niltava
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 23, English, - Bornean%20blue%20flycatcher
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 23, English, - Bornean%20blue%20flycatcher
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- gobemouche de Bornéo
1, record 23, French, gobemouche%20de%20Born%C3%A9o
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 23, French, - gobemouche%20de%20Born%C3%A9o
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Bornéo : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 23, French, - gobemouche%20de%20Born%C3%A9o
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 23, French, - gobemouche%20de%20Born%C3%A9o
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-08-05
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Hainan blue flycatcher
1, record 24, English, Hainan%20blue%20flycatcher
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- Grant’s niltava 1, record 24, English, Grant%26rsquo%3Bs%20niltava
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 24, English, - Hainan%20blue%20flycatcher
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 24, English, - Hainan%20blue%20flycatcher
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- gobemouche de Hainan
1, record 24, French, gobemouche%20de%20Hainan
correct, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 24, French, - gobemouche%20de%20Hainan
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Hainan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 24, French, - gobemouche%20de%20Hainan
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 24, French, - gobemouche%20de%20Hainan
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-08-05
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- dusky blue flycatcher
1, record 25, English, dusky%20blue%20flycatcher
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 25, English, - dusky%20blue%20flycatcher
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 25, English, - dusky%20blue%20flycatcher
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- gobemouche ardoisé
1, record 25, French, gobemouche%20ardois%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 25, French, - gobemouche%20ardois%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
gobemouche ardoisé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - gobemouche%20ardois%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 25, French, - gobemouche%20ardois%C3%A9
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-08-05
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- hill blue flycatcher
1, record 26, English, hill%20blue%20flycatcher
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- large-billed blue flycatcher 1, record 26, English, large%2Dbilled%20blue%20flycatcher
correct
- hill blue niltava 1, record 26, English, hill%20blue%20niltava
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 26, English, - hill%20blue%20flycatcher
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - hill%20blue%20flycatcher
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- gobemouche des collines
1, record 26, French, gobemouche%20des%20collines
correct, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 26, French, - gobemouche%20des%20collines
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
gobemouche des collines : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - gobemouche%20des%20collines
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - gobemouche%20des%20collines
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-08-05
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- blue-throated blue flycatcher
1, record 27, English, blue%2Dthroated%20blue%20flycatcher
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- blue-throated niltava 1, record 27, English, blue%2Dthroated%20niltava
correct
- blue-throated flycatcher 1, record 27, English, blue%2Dthroated%20flycatcher
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 27, English, - blue%2Dthroated%20blue%20flycatcher
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 27, English, - blue%2Dthroated%20blue%20flycatcher
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- gobemouche à menton bleu
1, record 27, French, gobemouche%20%C3%A0%20menton%20bleu
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 27, French, - gobemouche%20%C3%A0%20menton%20bleu
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à menton bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 27, French, - gobemouche%20%C3%A0%20menton%20bleu
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 27, French, - gobemouche%20%C3%A0%20menton%20bleu
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2016-07-13
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- African blue-flycatcher
1, record 28, English, African%20blue%2Dflycatcher
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Northern fairy flycatcher 1, record 28, English, Northern%20fairy%20flycatcher
correct
- blue flycatcher 1, record 28, English, blue%20flycatcher
correct
- blue fairy flycatcher 1, record 28, English, blue%20fairy%20flycatcher
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, record 28, English, - African%20blue%2Dflycatcher
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 28, English, - African%20blue%2Dflycatcher
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- tchitrec bleu
1, record 28, French, tchitrec%20bleu
correct, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, record 28, French, - tchitrec%20bleu
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
tchitrec bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 28, French, - tchitrec%20bleu
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 28, French, - tchitrec%20bleu
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


