TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BOOTLEG [14 records]
Record 1 - internal organization data 2015-02-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Record 1, Main entry term, English
- bootleg contract
1, record 1, English, bootleg%20contract
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Collective bargaining agreement which attempts to evade statutory union security limitations. 1, record 1, English, - bootleg%20contract
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Record 1, Main entry term, French
- accord de contrebande
1, record 1, French, accord%20de%20contrebande
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- accord en cachette 1, record 1, French, accord%20en%20cachette
correct, masculine noun
- contrat illicite 1, record 1, French, contrat%20illicite
correct, masculine noun
- entente clandestine 2, record 1, French, entente%20clandestine
correct, feminine noun
- accord illicite 1, record 1, French, accord%20illicite
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Article d'une convention collective relatif à la sécurité syndicale qui contient des modalités outrepassant ce qui est permis par la loi. 2, record 1, French, - accord%20de%20contrebande
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-12-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 2, Main entry term, English
- bootleg wage
1, record 2, English, bootleg%20wage
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Wage above union scale that an employer might pay in a tight labor market in order to retain and attract employees... 1, record 2, English, - bootleg%20wage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 2, Main entry term, French
- salaire clandestin
1, record 2, French, salaire%20clandestin
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] salaire supérieur au taux prépondérant qui est versé par l'employeur pour attirer ou garder les travailleurs à son service en période de rareté de main-d'œuvre. 1, record 2, French, - salaire%20clandestin
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-11-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Copyright
- Cinematography
Record 3, Main entry term, English
- bootleg movie
1, record 3, English, bootleg%20movie
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A movie that is illegally distributed or reproduced and sold without permission from the copyright owner. 2, record 3, English, - bootleg%20movie
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Cinématographie
Record 3, Main entry term, French
- version pirate
1, record 3, French, version%20pirate
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les pirates russes sont facétieux : ils ont fait circuler une version pirate et doublée artisanalement de La Dame de fer dans laquelle une traduction très libre fait de la «grande dame» une nazie. 1, record 3, French, - version%20pirate
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-01-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Music (General)
Record 4, Main entry term, English
- bootleg
1, record 4, English, bootleg
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- mash-up 1, record 4, English, mash%2Dup
noun
Record 4, Textual support, English
Record 4, Key term(s)
- mashup
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Musique (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- collage
1, record 4, French, collage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Assemblage, au moyen d'outils numériques, d'éléments visuels ou sonores provenant de différentes sources. 1, record 4, French, - collage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
collage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 juillet 2010. 2, record 4, French, - collage
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Música (Generalidades)
Record 4, Main entry term, Spanish
- remezcla
1, record 4, Spanish, remezcla
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- mash up 1, record 4, Spanish, mash%20up
masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Voz e instrumentos son dos elementos necesarios para que una canción salga a la luz. Añadamos un concepto más: mezclar. Sí, tomemos la voz de una canción. […] Al mismo tiempo, cojamos la instrumentalización de otra. Cuanto más diferente sea a la primera, mejor. Juntemos las dos. El resultado es el mash up. 1, record 4, Spanish, - remezcla
Record 5 - internal organization data 2011-09-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Criminology
- Distilling Industries (Food Ind.)
Record 5, Main entry term, English
- moonshine
1, record 5, English, moonshine
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- bootleg alcohol 1, record 5, English, bootleg%20alcohol
correct, see observation
- bootleg 2, record 5, English, bootleg
noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"moonshine": slang. Moonshine, bootleg alcohol: terms used by Revenue Canada, Customs. 3, record 5, English, - moonshine
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Criminologie
- Distillerie (Alimentation)
Record 5, Main entry term, French
- alcool de contrebande
1, record 5, French, alcool%20de%20contrebande
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- alcool de fabrication illégale 2, record 5, French, alcool%20de%20fabrication%20ill%C3%A9gale
correct, see observation, masculine noun
- alcool clandestin 3, record 5, French, alcool%20clandestin
masculine noun
- alcool de fraude 3, record 5, French, alcool%20de%20fraude
masculine noun
- alcool noir 4, record 5, French, alcool%20noir
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Après la cigarette de contrebande qui a pris ces trois dernières années autant de place que le tabac légal, au Québec, c'est maintenant au tour de l'alcool «noir» d'inquiéter très sérieusement le gouvernement et la gendarmerie royale du Canada, de même que les distillateurs. 5, record 5, French, - alcool%20de%20contrebande
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
alcool de fabrication illégale : terme utilisé par Revenu Canada. 6, record 5, French, - alcool%20de%20contrebande
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-12-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Mining Dangers and Mine Safety
Record 6, Main entry term, English
- bootleg
1, record 6, English, bootleg
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- socket 2, record 6, English, socket
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hole, shaped somewhat like the leg of a boot, caused by a blast that has failed to shatter the rock properly. 3, record 6, English, - bootleg
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
Record 6, Main entry term, French
- culot
1, record 6, French, culot
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- culotte 2, record 6, French, culotte
correct, feminine noun
- fond de trou 2, record 6, French, fond%20de%20trou
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En parlant d'un trou de mine, goulotte en forme de Y renversé dont les branches figurent les jambes d'une culotte. 2, record 6, French, - culot
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une mine a mal travaillé, si le trou [...] ne subsiste que sur une fraction de sa longueur, on dit qu'il y a «culot». [...] En effet, de tels trous peuvent, surtout avec l'amorçage antérieur, contenir encore des cartouches. 3, record 6, French, - culot
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explotación minera (peligros y seguridad)
Record 6, Main entry term, Spanish
- culata
1, record 6, Spanish, culata
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fondo de un barreno. 1, record 6, Spanish, - culata
Record 7 - internal organization data 2001-03-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Record 7, Main entry term, English
- bootleg packer
1, record 7, English, bootleg%20packer
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bootleg packer. A makeshift packer. When it is important to set a string of casing to shut off water between the lowest upperwater sand and the first oil sand, and at the same time it is necessary to run tubing through the open hole to the oil sand, it is often a practice to make an upturned, truncated cone of canvas or leather, the small end of which is the size of the outside of the tubing. 2, record 7, English, - bootleg%20packer
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Record 7, Main entry term, French
- presse-étoupe de fortune
1, record 7, French, presse%2D%C3%A9toupe%20de%20fortune
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Dispositif] permettant de fermer les eaux autour des tubes de pompage. 1, record 7, French, - presse%2D%C3%A9toupe%20de%20fortune
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1995-12-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- North American Football
Record 8, Main entry term, English
- bootleg 1, record 8, English, bootleg
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 8, Main entry term, French
- course à la dérobée du quart
1, record 8, French, course%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9rob%C3%A9e%20du%20quart
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- esquive du quart 1, record 8, French, esquive%20du%20quart
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1992-02-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Record 9, Main entry term, English
- bootleg
1, record 9, English, bootleg
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(track wire protection). 1, record 9, English, - bootleg
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, record 9, English, - bootleg
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Record 9, Main entry term, French
- manchon de mise en terre
1, record 9, French, manchon%20de%20mise%20en%20terre
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(protection des fils de signalisation). 1, record 9, French, - manchon%20de%20mise%20en%20terre
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, record 9, French, - manchon%20de%20mise%20en%20terre
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1989-10-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Forms Design
Record 10, Main entry term, English
- bootleg form
1, record 10, English, bootleg%20form
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Imprimés et formules
Record 10, Main entry term, French
- formule non officielle
1, record 10, French, formule%20non%20officielle
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- formulaire non officiel 2, record 10, French, formulaire%20non%20officiel
correct
- formulaire parallèle 3, record 10, French, formulaire%20parall%C3%A8le
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formulaire maison utilisé dans les régions ou les CEC parallèlement au formulaire officiel de la CEIC. 3, record 10, French, - formule%20non%20officielle
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1986-08-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Record 11, Main entry term, English
- Bootleg Forms Register
1, record 11, English, Bootleg%20Forms%20Register
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Record 11, Main entry term, French
- Relevé des formules non officielles
1, record 11, French, Relev%C3%A9%20des%20formules%20non%20officielles
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, record 11, French, - Relev%C3%A9%20des%20formules%20non%20officielles
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1986-08-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Record 12, Main entry term, English
- Bootleg Form Questionnaire
1, record 12, English, Bootleg%20Form%20Questionnaire
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Record 12, Main entry term, French
- Questionnaire sur les formules on autorisées
1, record 12, French, Questionnaire%20sur%20les%20formules%20on%20autoris%C3%A9es
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, record 12, French, - Questionnaire%20sur%20les%20formules%20on%20autoris%C3%A9es
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1986-04-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Rail Transport
Record 13, Main entry term, English
- bootleg pedestal 1, record 13, English, bootleg%20pedestal
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Transport par rail
Record 13, Main entry term, French
- socle de raccordement
1, record 13, French, socle%20de%20raccordement
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1976-06-19
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Rail Transport
Record 14, Main entry term, English
- bootleg and pedestal 1, record 14, English, bootleg%20and%20pedestal
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bootleg a junction box connecting cables to rails 1, record 14, English, - bootleg%20and%20pedestal
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Transport par rail
Record 14, Main entry term, French
- boîte de jonction rails et socles 1, record 14, French, bo%C3%AEte%20de%20jonction%20rails%20et%20socles
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


