TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BOTTOM SEAM [2 records]

Record 1 2012-09-18

English

Subject field(s)
  • Metal Bending
  • Sheet Metal Working
OBS

bottom seam: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Cintrage et pliage (Métallurgie)
  • Travail des tôles
OBS

joint de fond : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 1

Record 2 1997-06-27

English

Subject field(s)
  • Packaging in Metal

French

Domaine(s)
  • Emballages en métal
OBS

Sertissage des fonds et couvercles. Ce mode d'assemblage est l'un des points-clé de l'emballage métallique pour conserves appertisées. [...] le bord du fond ou couvercle comporte une partie ourlée, calibrée avec précision et pourvue d'un joint déposé sous-forme liquide puis séché [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes de metal
Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: