TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BOUNCES [2 records]

Record 1 2005-06-13

English

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

In dynamic stretches, there are no bounces or "jerky" movements.

CONT

Ballistic stretching involves repeated small bounces at the limit of the stretch.

OBS

Term usually used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

La mise en position doit être progressive et sans temps de ressort (ne pas forcer la position par à-coups). Evitez absolument ces déplacements en rebonds, car vous risquez de léser certaines fibres musculaires.

CONT

La première recommandation qui émane de cette propriété du muscle est d'éviter les temps de ressort (à-coups) sur un muscle qui n'est pas préparé - échauffé - au préalable.

CONT

On ne donne jamais de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Spanish

Save record 1

Record 2 1999-08-30

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A team which comes to have more points scored or accumulated than the opposing team while the latter was leading in the points in the beginning of the match or previously in the game.

CONT

A team that bounces back in a game; the team bounced back to win the match.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Équipe qui en vient à avoir marqué ou accumulé plus de points que son adversaire alors que cette dernière menait dans les points en début de partie ou auparavant dans le match.

CONT

Équipe qui revient de l'arrière dans un match; équipe qui revient de l'arrière pour l'emporter.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: