TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BOUND RESIDUE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2019-05-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
- Collaboration with the FAO
Record 1, Main entry term, English
- bound residue
1, record 1, English, bound%20residue
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] residue derived from the covalent binding of the parent drug or a metabolite of the drug and a cellular biological soluble or insoluble macromolecule. 1, record 1, English, - bound%20residue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Bound] residue is not extractable from the macromolecule by exhaustive extraction, denaturation or solubilization techniques. It does not result from the incorporation of metabolized, radiolabelled fragments of the drug into endogenous compounds, or the same macromolecule by normal biosynthetic pathways. 1, record 1, English, - bound%20residue
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Collaboration avec la FAO
Record 1, Main entry term, French
- résidu lié
1, record 1, French, r%C3%A9sidu%20li%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Résidu dérivé de la liaison covalente du médicament souche ou d'un métabolite de celui-ci avec un produit biologique cellulaire soluble ou une macromolécule insoluble. 1, record 1, French, - r%C3%A9sidu%20li%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le résidu lié] n'est pas extractible de la macromolécule par des techniques de dénaturation, de solubilisation ou d'extraction exhaustive. Il ne résulte pas de l'incorporation de fragments métabolisés radio-étiquetés du médicament dans des composés endogènes, ou de la même molécule par voies biosynthétiques normales. 1, record 1, French, - r%C3%A9sidu%20li%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


