TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BOUNDARY WATERS [15 records]

Record 1 2025-05-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Law of the Sea
OBS

... the treaty between the United States and Great Britain, providing for the settlement of international differences between the United States and Canada, signed on the 11th day of January 1909.

OBS

The treaty named "Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States" was historically signed in 1909, a period when Canada did not sign treaties as a subject of public international law. Today, the official designation in Canada, as confirmed by Global Affairs Canada, is "Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada."

Key term(s)
  • Boundary Waters Treaty of 1909
  • International Boundary Waters Treaty of 1909

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit de la mer
OBS

[...] traité conclu entre les États-Unis et la Grande-Bretagne, pourvoyant au règlement des différends internationaux entre les États-Unis et le Canada, et signé le 11e jour de janvier 1909.

OBS

Le traité nommé «Treaty between the United Kingdom and the United States of America Relating to Boundary Waters and Questions arising along the Boundary between Canada and the United States» remonte historiquement à 1909, soit une période où le Canada ne signait pas de traités en tant que sujet de droit international public. Aujourd'hui, la désignation officielle au Canada, confirmée par Affaires mondiales Canada, est «Treaty Between the United States and Great Britain Relating to Boundary Waters, and Questions Arising Between the United States and Canada».

Key term(s)
  • Traité des eaux limitrophes de 1909
  • Traité des eaux limitrophes internationales de 1909

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho del mar
OBS

De 1909.

Save record 1

Record 2 2025-04-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Law of the Sea
OBS

International Boundary Waters Treaty Act: short title.

OBS

An Act respecting the International Joint Commission established under the treaty of January 11, 1909 relating to boundary waters: long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit de la mer
OBS

Loi du traité des eaux limitrophes internationales : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la création de la Commission mixte internationale en application du traité des eaux limitrophes du 11 janvier 1909 : titre intégral.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho del mar
Save record 2

Record 3 2010-03-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

DORS 77-1991.

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-02-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A waterway which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in de La Vérendrye/Quetico Provincial Parks, in Ontario (source R-62-285E).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Voie navigable faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans les parcs provinciaux de La Vérendrye/Quetico, en Ontario (source R-62-285F).

OBS

Terme adopté sur recommandation du Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada pour désigner le circuit qu'empruntaient, de lac en lac, les explorateurs et les marchands de fourrures, entre le lac Supérieur et le lac la Croix, passant par le lac Saganaga. L'utilisation de cette voie navigable a marqué la pénétration vers l'Ouest.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-08-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A formalized jointly agreed documentary guide outlining uniform procedures used in Canada and the USA in the official designation and operation of international gauging stations; contains as an insert a single coloured map showing and listing all official international gauging stations as well as detailed procedures for their operation.

OBS

Authors: S. Huberman J.E. Slater and A. Condes. Publisher: Ottawa Department of the Environment, Inland Waters Directorate, Water Resources Branch (WRB) ; Reston Virginia United States Department of the Interior Geological Survey 1985. (WRB report IWD-HQ-WRB-PG-85-1). (United States. Geological Survey open-file report 85-329).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Guide officiel élaboré conjointement par le Canada et les États-Unis qui énonce les modalités uniformes qu'utilisent les deux pays pour la désignation officielle et l'exploitation des stations internationales de jaugeage; contient également une carte en couleur indiquant et énumérant toutes les stations officielles et internationales de jaugeage le long de la frontière canado-américaine.

OBS

Sur la page titre du document anglais il est inscrit «Disponible en français à Environnement Canada» mais ce document n'a jamais été traduit par la suite. (voir DOC-T-8780). Renseignements obtenus du Service de traduction d'Environnement Canada.

Key term(s)
  • Guide sur les modalités de fonctionnement des stations internationales de jaugeage

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-08-04

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Hydrology and Hydrography
OBS

Environment Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Environnement Canada.

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-02-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • International Law
Key term(s)
  • International Boundary Waters Amendment Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit international

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-01-11

English

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Hydrology and Hydrography
  • Law of the Sea
OBS

boundary waters and frontier waters: Expressions reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Hydrologie et hydrographie
  • Droit de la mer
OBS

L'expression est utilisée à l'article 102 de la Loi du traité des eaux limitrophes internationales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Hidrología e hidrografía
  • Derecho del mar
OBS

aguas limítrofes y aguas fronterizas: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 8

Record 9 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • International Relations
Key term(s)
  • boundary waters

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Relations internationales
Key term(s)
  • eau frontalière

Spanish

Save record 9

Record 10 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Key term(s)
  • Rainy Lake Watershed Emergency Control Act
  • The Rainy Lake Watershed Emergency Control Act
  • The Rainy Lake Watershed Emergency Control Act of 1939

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Key term(s)
  • Loi sur le contrôle en cas d'urgence du bassin du Lac à la pluie
  • La Loi sur le contrôle, en cas d'urgence, du bassin du Lac à la Pluie

Spanish

Save record 10

Record 11 1995-10-26

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Water Pollution
  • Air Pollution
OBS

Region in Northern Minnesota where the effects of acid deposition were assessed.

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Pollution de l'eau
  • Pollution de l'air
OBS

Renseignement trouvé dans AMICUS.

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-08-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Fisheries Act, revocation on May 21, 1993

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les pêches, abrogation le 21 mai 1993

Spanish

Save record 12

Record 13 1993-08-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Fisheries Act, revocation on May 21, 1993

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les pêches, abrogation le 21 mai 1993

Spanish

Save record 13

Record 14 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 14

Record 15 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: