TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BOWSER [4 records]

Record 1 2015-03-12

English

Subject field(s)
  • Wheeled Vehicles (Military)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Ground Equipment (Airports)

French

Domaine(s)
  • Véhicules à roues (Militaire)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Matériel de piste (Aéroports)
DEF

Véhicule citerne destiné à assurer le transport des ergols liquides et le remplissage des réservoirs.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-10-03

English

Subject field(s)
  • Ground Equipment (Airports)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A tank vehicle carrying fuel, pumping apparatus and associated equipment used in refuelling aircraft.

Key term(s)
  • refueling tender

French

Domaine(s)
  • Matériel de piste (Aéroports)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Véhicule citerne destiné à assurer le transport des ergols liquides et le remplissage des réservoirs.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-01-06

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Laberge Group of Early and early Middle Jurassic age underlies much of south-central Yukon Territory (Wheeler, 1961) and part of northwestern British Columbia northwest of Bowser Basin and south and west of the Atlin Horst (Souther and Armstrong, 1966).

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Laberge de l'âge du Jurassique inférieur et du début du Jurassique moyen couvre la plus grande partie du centre-sud du Yukon (Wheeler, 1961) et une partie du nord-ouest de la Colombie-Britannique, au nord-ouest du bassin de Bowser et au sud et à l'ouest de l'horst d'Atlin (Souther et Armstrong, 1966).

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-12-22

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Bowser Group lies unconformably upon the Hazelton Group in Skeena Arch and on older Jurassic rocks in Stikine Arch.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Bowser consiste en une succession épaisse de schistes argileux marins et non marin, de grauwacke et de conglomérat mis en place dans le bassin de Bowser.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: