TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BRACE STRUT [5 records]

Record 1 2006-05-22

English

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Floors and Ceilings

French

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Planchers et plafonds
OBS

contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-05-19

English

Subject field(s)
  • Structural Framework

French

Domaine(s)
  • Charpentes
OBS

contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-05-19

English

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
CONT

It was also his opinion that the damage sustained to the right landing gear and brace strut was due to impact forces sustained during the collision with the fence.

French

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
OBS

Train d'atterrissage.

OBS

contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-05-19

English

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)

French

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
OBS

Train d'atterrissage.

OBS

contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-05-19

English

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)

French

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Key term(s)
  • attache contre-fiche

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: