TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BRACER [4 records]

Record 1 2015-05-15

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Archery
DEF

[An accessory] placed on the athlete’s arm to protect it from being slapped by the bow string on release.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Tir à l'arc
DEF

Protection placée sur le bras de l’athlète pour éviter que la corde de l’arc touche le bras pendant le tir de la flèche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Tiro con arco
DEF

[Accesorio que protege] el brazo del arquero del impacto de la cuerda del arco al ser liberada.

Save record 1

Record 2 2003-01-28

English

Subject field(s)
  • Medication

French

Domaine(s)
  • Médicaments

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Save record 2

Record 3 2000-11-14

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pulp and Paper
Key term(s)
  • pointer

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pâtes et papier
DEF

Personne chargée de la pose et de la fixation des pièces devant arrimer les rouleaux dans les wagons ou les camions.

OBS

Emploi se rapportant aux ateliers d'entreposage et d'expédition dans une usine de pâtes et papiers.

Spanish

Save record 3

Record 4 1978-01-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction Methods
CONT

Cribber. (...) Erects timber, cross braces, and sheeting for temporary retaining wall to support sidewalls of trenches and open excavations: Places precut sheeting and braces into position. Drives braces into position with ram (long bar). Tightens screwjacks to brace and hold sheeting in position. May measure and cut timbers to size.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Procédés de construction
OBS

Blinder: Faire un coffrage jointif pour maintenir une excavation en terrain ébouleux.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: