TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BREAK BACK [1 record]
Record 1 - internal organization data 2012-10-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- break back
1, record 1, English, break%20back
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
For a player, to break the service of an opponent in the game righ after that opponent has broken his/her service. 2, record 1, English, - break%20back
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Monami was up 2-0 after a service break in the second set, helped by two double-faults by Schultz-McCarthy. But Schultz-McCarthy broke right back at love and added another break in the fifth game, recording the winning point when Monami double-faulted. 1, record 1, English, - break%20back
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- reprendre son bris
1, record 1, French, reprendre%20son%20bris
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- débreaker 2, record 1, French, d%C3%A9breaker
correct, anglicism, Europe
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Briser le service d'un(e) adversaire dans la partie suivant celle où il/elle a brisé le vôtre. 3, record 1, French, - reprendre%20son%20bris
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On emploie le terme «break» dans l'expression «faire le break», sans que cela ait quelque chose à voir avec le «tie-break». Il s'agit d'un anglicisme qui signifie «prendre le service de l'adversaire». Certains considèrent que l'on ne peut à proprement parler de «break» que lorsqu'un joueur mène par deux jeux d'écart, c'est-à-dire lorsqu'il a pris le service adverse et ensuite gagné le sien. Mais, le plus souvent, on emploie cette expression pour signifier qu'un joueur a pris le service de l'autre. S'il ne gagne pas son service derrière, on dit, en Europe, que l'adversaire a «débreaké» (au Canada, «repris son bris»). [Terme connexe : s'emparer du service de quelqu'un.] 2, record 1, French, - reprendre%20son%20bris
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


