TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BUTLERS BARRACKS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2014-09-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 1, Main entry term, English
- Butler's Barracks
1, record 1, English, Butler%27s%20Barracks
correct, see observation, plural, Ontario
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A historic military complex named in honour of John Butler and his Butler's Rangers, Loyalist soldiers who had founded the town of Niagara towards the end of the American Revolution. This complex was associated with 19th- and 20th-century military barracking and troop training. It was built by the British after the War of 1812, and was occupied as a military camp until the 1960s. 2, record 1, English, - Butler%27s%20Barracks
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
"Barracks" is always plural in English; it is rendered here in French by the plural "casernes" because it includes a number of buildings. 3, record 1, English, - Butler%27s%20Barracks
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 1, Main entry term, French
- casernes de Butler
1, record 1, French, casernes%20de%20Butler
correct, feminine noun, plural, Ontario
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Complexe militaire historique nommé en l'honneur de John Butler et de ses troupes, des soldats loyalistes qui fondèrent la ville de Niagara vers la fin de la Révolution américaine. Ce lieu était lié au casernement et à l'entraînement militaire aux XIXe et XXe siècles. Ces casernes, construites par les Britanniques après la guerre de 1812, ont servi de camp militaire jusqu'aux années 1960. 2, record 1, French, - casernes%20de%20Butler
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il est d'usage militaire de nommer une caserne du nom de celui qui la dirige, comme s'il en était propriétaire. [...] «Barracks» est toujours au pluriel en anglais; en français, on le rend ici par le pluriel «casernes», plusieurs bâtiments s'y retrouvant. 3, record 1, French, - casernes%20de%20Butler
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 1, French, - casernes%20de%20Butler
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-06-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 2, Main entry term, English
- Butler's Barracks National Historic Site of Canada
1, record 2, English, Butler%27s%20Barracks%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Butler's Barracks National Historic Site 2, record 2, English, Butler%27s%20Barracks%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Ontario
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 2, English, - Butler%27s%20Barracks%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Named after "Butler's Barracks," a historic military complex that was associated with 19th and 20th-century military barracking and troop training. 4, record 2, English, - Butler%27s%20Barracks%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, record 2, English, - Butler%27s%20Barracks%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 2, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada des Casernes-de-Butler
1, record 2, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Casernes%2Dde%2DButler
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- lieu historique national des Casernes-de-Butler 2, record 2, French, lieu%20historique%20national%20des%20Casernes%2Dde%2DButler
former designation, correct, masculine noun, Ontario
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Casernes%2Dde%2DButler
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après les «casernes de Butler», complexe militaire historique qui était lié au casernement et à l'entraînement militaire aux XIXe et XXe siècles. 4, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Casernes%2Dde%2DButler
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Casernes%2Dde%2DButler
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Casernes%2Dde%2DButler
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: