TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BUTTONS [14 records]

Record 1 - external organization data 2023-01-10

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
DEF

... a small spineless cactus ... of the southwestern United States and Mexico having rounded stems covered with jointed tubercules [containing mescaline].

OBS

In literature and common speech, "peyote" is sometimes mistakenly called "mescal," a name that refers instead to both a North American psychoactive legume (Sophora secundiflora) and the distilled fermented sap of the Mexican maguey plant ...

OBS

A plant of the family Cactaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[...] plante grasse des régions semi-désertiques du Mexique et du Texas, de type cactus, à tiges sphériques aplaties et sans épines renfermant une substance hallucinogène, la mescaline.

OBS

Plante de la famille des Cactaceae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta de la familia del cactus, de tallo grueso y globuloso y con flores tubulares, que está cubierto de púas en forma de gancho y que contiene [mescalina] cuya ingestión produce efectos narcóticos y alucinógenos.

OBS

peyote: planta originaria de México y el sur de Texas.

Save record 2

Record 3 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
DEF

A hotel or club employee who escorts guests to their rooms, assists them with their luggage, and is available for running errands.

OBS

buttons: According to Webster's, "buttons" is a plural noun but is construed as a singular.

Key term(s)
  • bell boy

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

Employé du hall (généralement en livrée), qui est chargé des courses et démarches à l'extérieur de l'hôtel (achats, réservations de places de théâtre, démarches auprès des banques, etc.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Hotelería (Generalidades)
Save record 3

Record 4 2014-07-22

English

Subject field(s)
  • Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

EU 349

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-10-19

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Key term(s)
  • common brass buttons
  • brass buttons

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Key term(s)
  • cotule pied de corbeau

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-06-03

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Cloth clown 44 cm high; provides 5 dressing activities.

OBS

Buttons and Toes™: A trademark of Fisher-Price (Taiwan).

Key term(s)
  • Buttons and Toes

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Clown en tissu de 44 cm environ, offrant 5 activités d'habillage.

OBS

Boutons et orteilsMC : Marque de commerce de la société Fisher-Price, Taïwan.

Spanish

Save record 6

Record 7 2007-08-02

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Dipsacaceae.

OBS

field scabious: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

blue buttons: common name also used when referring to the species Vinca major.

OBS

Knautia arvensis (Linnaeus) Coulter; Scabiosa arvensis (Linnaeus).

Key term(s)
  • bluebuttons

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Dipsacaceae.

OBS

scabieuse des champs : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

Knautia arvensis (Linnaeus) Coulter; Scabiosa arvensis (Linnaeus).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 7

Record 8 2003-10-31

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Pièce de viande

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Save record 8

Record 9 2002-09-17

English

Subject field(s)
  • Defects (Textiles)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Balls of fibre that encircle the warp yarns and are woven into the fabric.

OBS

This defect is often caused by the chafing of the warp yarns by the reed, heald eyes, or drop wires and is usually found in unsized or low-twisted yarns.

OBS

buttons; skin back: Terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Défauts (Textiles)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Bourres de fibres entourant les fils de chaîne et prises dans le tissu durant le tissage.

OBS

Ce défaut est souvent causé par l'éraillage de la chaîne par le peigne, le oeillets des lames ou les lamelles du casse-chaîne, et est le plus souvent rencontré avec des chaînes non encollées ou avec des fils de torsion basse.

OBS

boutons : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 9

Record 10 1985-09-17

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

-EU 1510

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

-EU 1527c

Spanish

Save record 13

Record 14 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

EU 1510

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: