TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CARGO MESSAGE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2013-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Air Freight
Record 1, Main entry term, English
- cargo dispatch message 1, record 1, English, cargo%20dispatch%20message
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... Sends all messages - statistical, cargo dispatch, load not carried to Air Freight and ULD control. 1, record 1, English, - cargo%20dispatch%20message
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fret aérien
Record 1, Main entry term, French
- message d'acheminement de fret
1, record 1, French, message%20d%27acheminement%20de%20fret
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] Produit tous les messages - message statistique de chargement, message d'acheminement de fret, message de cargaison non transportée et de contrôle des ULD. 1, record 1, French, - message%20d%27acheminement%20de%20fret
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-07-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- System Names
- Air Freight
Record 2, Main entry term, English
- Cargo Interchange Message Procedures 1, record 2, English, Cargo%20Interchange%20Message%20Procedures
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- CARGO-IMP 1, record 2, English, CARGO%2DIMP
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fret aérien
Record 2, Main entry term, French
- Procédures d'échange de messages relatifs aux marchandises
1, record 2, French, Proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9change%20de%20messages%20relatifs%20aux%20marchandises
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Système normalisé de l'IATA [Association du transport aérien international] pour la structure et la syntaxe des messages destinés à être échangés entre les transporteurs aériens et les administrations douanières. L'IATA prévoit d'offrir à long terme un moyen de conversion du système CARGO-IMP au système EDIFACT [Échange de données informatisées pour l'administration, le commerce et le transport] adopté comme norme de l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. Il peut être utilisé pour l'échange de données avec d'autres utilisateurs (entre la douane et les transporteurs maritimes ou entre les transporteurs aériens et les transitaires). On s'attend à ce qu'il permette de réduire considérablement le temps consacré au congé du fret aérien. 1, record 2, French, - Proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9change%20de%20messages%20relatifs%20aux%20marchandises
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-09-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Air Freight
Record 3, Main entry term, English
- cargo message 1, record 3, English, cargo%20message
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Fret aérien
Record 3, Main entry term, French
- message fret
1, record 3, French, message%20fret
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


