TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CTS [52 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- System Names
- Social Security and Employment Insurance
Record 1, Main entry term, English
- Comprehensive Tracking System
1, record 1, English, Comprehensive%20Tracking%20System
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
- CTS 2, record 1, English, CTS
correct, Canada
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 1, Main entry term, French
- Système global de dépistage
1, record 1, French, Syst%C3%A8me%20global%20de%20d%C3%A9pistage
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
- SGD 2, record 1, French, SGD
correct, Canada
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Emploi et Immigration Canada. 3, record 1, French, - Syst%C3%A8me%20global%20de%20d%C3%A9pistage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-08-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 2, Main entry term, English
- Consolidated Tariff Schedules
1, record 2, English, Consolidated%20Tariff%20Schedules
correct
Record 2, Abbreviations, English
- CTS 1, record 2, English, CTS
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A database maintained by the WTO [World Trade Organization] Secretariat [that] contains the final bound tariffs of all [its] members, as well as information on implementation periods, initial negotiating rights and other material relevant to a member's commitments. 2, record 2, English, - Consolidated%20Tariff%20Schedules
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 2, Main entry term, French
- Listes tarifaires codifiées
1, record 2, French, Listes%20tarifaires%20codifi%C3%A9es
correct, feminine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
- LTC 1, record 2, French, LTC
correct, feminine noun, plural
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Base de données tenue à jour par le secrétariat de l'OMC [Organisation mondiale du commerce (qui)] contient les droits de douane consolidés finals de tous [ses] membres, ainsi que des renseignements sur les périodes de mise en œuvre, les droits de négociateur primitifs et autres informations pertinentes concernant les engagements des membres. 2, record 2, French, - Listes%20tarifaires%20codifi%C3%A9es
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-05-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- General Conduct of Military Operations
Record 3, Main entry term, English
- Military Personnel Generation Training Group
1, record 3, English, Military%20Personnel%20Generation%20Training%20Group
correct
Record 3, Abbreviations, English
- MPGTG 2, record 3, English, MPGTG
correct
Record 3, Synonyms, English
- Canadian Forces Support Training Group 3, record 3, English, Canadian%20Forces%20Support%20Training%20Group
former designation, correct
- CFSTG 4, record 3, English, CFSTG
former designation, correct
- CFSTG 4, record 3, English, CFSTG
- Commander Training Schools 5, record 3, English, Commander%20Training%20Schools
former designation, correct
- CTS 6, record 3, English, CTS
former designation, correct
- CTS 6, record 3, English, CTS
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In 2024, the Canadian Forces Support Training Group (CFSTG) reorganized and became the Military Personnel Generation Training Group (MPGTG). 7, record 3, English, - Military%20Personnel%20Generation%20Training%20Group
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Military Personnel Generation Training Group; MPGTG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 3, English, - Military%20Personnel%20Generation%20Training%20Group
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Conduite générale des opérations militaires
Record 3, Main entry term, French
- Groupe de l'instruction - Génération du personnel militaire
1, record 3, French, Groupe%20de%20l%27instruction%20%2D%20G%C3%A9n%C3%A9ration%20du%20personnel%20militaire
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- GIGPM 2, record 3, French, GIGPM
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- Groupe de l'instruction de soutien des Forces canadiennes 3, record 3, French, Groupe%20de%20l%27instruction%20de%20soutien%20des%20Forces%20canadiennes
former designation, correct, masculine noun
- GISFC 4, record 3, French, GISFC
former designation, correct, masculine noun
- GISFC 4, record 3, French, GISFC
- Commandant des écoles 5, record 3, French, Commandant%20des%20%C3%A9coles
former designation, correct, masculine noun
- Cmdt Écoles 5, record 3, French, Cmdt%20%C3%89coles
former designation, correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 2024, le Groupe de l'instruction de soutien des Forces Canadiennes (GISFC) a fait l'objet d'une réorganisation et est devenu le Groupe de l'instruction - Génération du personnel militaire (GIGPM). 6, record 3, French, - Groupe%20de%20l%27instruction%20%2D%20G%C3%A9n%C3%A9ration%20du%20personnel%20militaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Groupe de l'instruction - Génération du personnel militaire; GIGPM : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 3, French, - Groupe%20de%20l%27instruction%20%2D%20G%C3%A9n%C3%A9ration%20du%20personnel%20militaire
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-01-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Data Transmission
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- Clear to Send
1, record 4, English, Clear%20to%20Send
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
- CTS 1, record 4, English, CTS
correct, noun
Record 4, Synonyms, English
- clear to send 2, record 4, English, clear%20to%20send
correct, noun
- CTS 3, record 4, English, CTS
correct, noun
- CTS 3, record 4, English, CTS
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Description of modem signals. ... Clear to Send (CTS) indicates that the modem is ready to receive data from the computer. 4, record 4, English, - Clear%20to%20Send
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The duration field in the RTS [request to send] frame plays a crucial role in managing network traffic and preventing collisions. The duration field specifies the time needed for the entire transmission process, including CTS, data, and acknowledgement frames. 5, record 4, English, - Clear%20to%20Send
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transmission de données
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- Prêt à émettre
1, record 4, French, Pr%C3%AAt%20%C3%A0%20%C3%A9mettre
correct
Record 4, Abbreviations, French
- CTS 2, record 4, French, CTS
correct
- PAE 3, record 4, French, PAE
correct
Record 4, Synonyms, French
- prêt à émettre 4, record 4, French, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20%C3%A9mettre
correct
- CTS 4, record 4, French, CTS
correct
- CTS 4, record 4, French, CTS
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Signal] émis par un modem à destination de l'appareil auquel il est associé après une demande d'émission de celui-ci. 4, record 4, French, - Pr%C3%AAt%20%C3%A0%20%C3%A9mettre
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- libre para transmitir
1, record 4, Spanish, libre%20para%20transmitir
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- Borrar para enviar 2, record 4, Spanish, Borrar%20para%20enviar
correct
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Señal de control de la interfaz del módem, enviada por un equipo de comunicaciones de datos para indicar que el equipo terminal de datos puede comenzar a transmitir los datos. 3, record 4, Spanish, - libre%20para%20transmitir
Record 5 - internal organization data 2025-01-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Data Transmission
- Internet and Telematics
Record 5, Main entry term, English
- Request To Send/Clear To Send
1, record 5, English, Request%20To%20Send%2FClear%20To%20Send
correct
Record 5, Abbreviations, English
- RTS/CTS 2, record 5, English, RTS%2FCTS
correct
Record 5, Synonyms, English
- ready to send/clear to send 3, record 5, English, ready%20to%20send%2Fclear%20to%20send
see observation
- RTS/CTS 3, record 5, English, RTS%2FCTS
see observation
- RTS/CTS 3, record 5, English, RTS%2FCTS
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
RTS/CTS (Request to Send/Clear to Send) are the signals used for hardware flow control. By setting the RTS line to "ON," the computer tells the modem that it is ready to receive data. 4, record 5, English, - Request%20To%20Send%2FClear%20To%20Send
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The main reason for implementing RTS/CTS is to minimize collisions among hidden nodes. If there is no hidden node problem, it is best to deactivate this function, since it does add overhead and it may be detrimental to a system demanding high FPS [frames per second] and bit rates. 5, record 5, English, - Request%20To%20Send%2FClear%20To%20Send
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ready to send/clear to send: The designation "ready to send" does not appear in either the IEEE 802.11 or the RS-232 standards. 6, record 5, English, - Request%20To%20Send%2FClear%20To%20Send
Record 5, Key term(s)
- Request To Send Clear To Send
- ready to send clear to send
- RTS CTS
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transmission de données
- Internet et télématique
Record 5, Main entry term, French
- Demande pour émettre/Prêt à émettre
1, record 5, French, Demande%20pour%20%C3%A9mettre%2FPr%C3%AAt%20%C3%A0%20%C3%A9mettre
correct
Record 5, Abbreviations, French
- RTS/CTS 1, record 5, French, RTS%2FCTS
correct
Record 5, Synonyms, French
- demande d'émission/prêt à émettre 2, record 5, French, demande%20d%27%C3%A9mission%2Fpr%C3%AAt%20%C3%A0%20%C3%A9mettre
correct
- RTS/CTS 2, record 5, French, RTS%2FCTS
correct
- RTS/CTS 2, record 5, French, RTS%2FCTS
Record 5, Textual support, French
Record 5, Key term(s)
- Demande pour émettre Prêt à émettre
- demande d'émission prêt à émettre
- RTS CTS
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Internet y telemática
Record 5, Main entry term, Spanish
- requerimiento para transmitir/libre para transmitir
1, record 5, Spanish, requerimiento%20para%20transmitir%2Flibre%20para%20transmitir
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
- RTS/CTS 1, record 5, Spanish, RTS%2FCTS
correct
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 5, Key term(s)
- requerimiento para transmitir libre para transmitir
- RTS CTS
Record 6 - internal organization data 2021-08-13
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
- Collaboration with the OQLF
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- carpal tunnel syndrome
1, record 6, English, carpal%20tunnel%20syndrome
correct
Record 6, Abbreviations, English
- CTS 2, record 6, English, CTS
correct
Record 6, Synonyms, English
- carpal canal syndrome 3, record 6, English, carpal%20canal%20syndrome
correct, less frequent
- CCS 2, record 6, English, CCS
correct, less frequent
- CCS 2, record 6, English, CCS
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A group of symptoms caused by the compression of the median nerve in the wrist, and more precisely, in the carpal tunnel. 3, record 6, English, - carpal%20tunnel%20syndrome
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Symptoms of carpal tunnel syndrome include pain of the hand and wrist, as well as tingling and numbness possibly involving the entire hand, but often limited to parts of the thumb, index, middle finger and ring finger through which the median nerve passes. 3, record 6, English, - carpal%20tunnel%20syndrome
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
G56.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, record 6, English, - carpal%20tunnel%20syndrome
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
- Collaboration avec l'OQLF
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- syndrome du canal carpien
1, record 6, French, syndrome%20du%20canal%20carpien
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- SCC 2, record 6, French, SCC
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
- syndrome du tunnel carpien 3, record 6, French, syndrome%20du%20tunnel%20carpien
correct, masculine noun, less frequent
- STC 4, record 6, French, STC
correct, masculine noun, less frequent
- STC 4, record 6, French, STC
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de symptômes causés par la compression du nerf médian dans le poignet, plus précisément dans le canal carpien. 3, record 6, French, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les symptômes du syndrome du canal carpien comprennent des douleurs à la main et au poignet, de même qu'un fourmillement et un engourdissement pouvant parfois toucher la main entière, mais se limitant souvent aux parties du pouce, de l'index, du majeur et de l'annulaire parcourues par le nerf médian. 3, record 6, French, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
G56.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, record 6, French, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2021-06-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 7, Main entry term, English
- Computer Technology Section 1, record 7, English, Computer%20Technology%20Section
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Key term(s)
- Computer Technologies Section
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 7, Main entry term, French
- Section des technologies informatiques
1, record 7, French, Section%20des%20technologies%20informatiques
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
- STI 1, record 7, French, STI
feminine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2020-02-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Intelligence (Military)
Record 8, Main entry term, English
- COSMIC Top Secret
1, record 8, English, COSMIC%20Top%20Secret
correct, NATO
Record 8, Abbreviations, English
- CTS 2, record 8, English, CTS
correct, NATO
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
COSMIC: Chief of Staff Military Intelligence Committee. 3, record 8, English, - COSMIC%20Top%20Secret
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
COSMIC Top Secret; CTS: designations to be used by NATO. 3, record 8, English, - COSMIC%20Top%20Secret
Record 8, Key term(s)
- Chief of Staff Military Intelligence Committee Top Secret
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Renseignement (Militaire)
Record 8, Main entry term, French
- COSMIC Très Secret
1, record 8, French, COSMIC%20Tr%C3%A8s%20Secret
correct, masculine noun, NATO
Record 8, Abbreviations, French
- CTS 2, record 8, French, CTS
correct, masculine noun, NATO
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
COSMIC : Comité du renseignement militaire du chef d'état-major. 3, record 8, French, - COSMIC%20Tr%C3%A8s%20Secret
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
COSMIC Très Secret; CTS : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 3, record 8, French, - COSMIC%20Tr%C3%A8s%20Secret
Record 8, Key term(s)
- Comité du renseignement militaire du chef d'état-major Très Secret
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-01-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 9, Main entry term, English
- credit transfer system
1, record 9, English, credit%20transfer%20system
correct
Record 9, Abbreviations, English
- CTS 2, record 9, English, CTS
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The credit transfer system will assist qualified students to move between postsecondary institutions or programs without repeating prior, relevant learning. 3, record 9, English, - credit%20transfer%20system
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Grades et diplômes
Record 9, Main entry term, French
- système de transfert de crédits
1, record 9, French, syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20cr%C3%A9dits
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
ECTS [Système européen de transfert et d'accumulation de crédits] est un système de transfert de crédits lancé dans le cadre du programme ERASMUS [European Action Scheme for the Mobility of University Students]. Il vise à faciliter la mobilité des étudiants et la coopération interuniversitaire en augmentant la transparence et la comparabilité des informations en matière de programmes, d'activités de formation et de parcours de l'étudiant. 2, record 9, French, - syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20cr%C3%A9dits
Record 9, Key term(s)
- système de transfert des crédits
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-03-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Record 10, Main entry term, English
- Composite Training School
1, record 10, English, Composite%20Training%20School
correct
Record 10, Abbreviations, English
- CTS 2, record 10, English, CTS
correct
- KTS 3, record 10, English, KTS
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Establishments used to provide trade-specific courses and general RCAF [Royal Canadian Air Force] courses to non-air specific trades for which no established RCAF school existed. 4, record 10, English, - Composite%20Training%20School
Record 10, Key term(s)
- Composite School
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Record 10, Main entry term, French
- École d'instruction mixte
1, record 10, French, %C3%89cole%20d%27instruction%20mixte
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
- CTS 1, record 10, French, CTS
correct, feminine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2015-04-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Telephone Switching
Record 11, Main entry term, English
- call termination service
1, record 11, English, call%20termination%20service
correct
Record 11, Abbreviations, English
- CTS 1, record 11, English, CTS
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
As set out in the model tariff, CTS is the default (or primary) arrangement for the termination of local calls coming from outside the [local interconnection region (LIR)], while the bill-and-keep approach is an optional arrangement that is allowed only if both parties mutually agree to its use. 1, record 11, English, - call%20termination%20service
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Record 11, Main entry term, French
- service de raccordement d’appels
1, record 11, French, service%20de%20raccordement%20d%26rsquo%3Bappels
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
- SRA 1, record 11, French, SRA
correct, masculine noun
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Tel qu’établi dans le tarif modèle, le SRA est la méthode par défaut (ou première) pour raccorder des appels locaux provenant de l’extérieur d’une [région d’interconnexion locale (RIL)], alors que l’approche de la facturation-conservation est une solution de rechange autorisée uniquement si les deux parties ont convenu de son utilisation. 1, record 11, French, - service%20de%20raccordement%20d%26rsquo%3Bappels
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2015-03-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- System Names
- Remuneration (Personnel Management)
Record 12, Main entry term, English
- Compensation Tracking System
1, record 12, English, Compensation%20Tracking%20System
correct
Record 12, Abbreviations, English
- CTS 1, record 12, English, CTS
correct
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 12, Main entry term, French
- Système de suivi de la Rémunération
1, record 12, French, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20R%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
- SSR 1, record 12, French, SSR
correct, masculine noun
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-11-04
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- System Names
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
- Public Administration
Record 13, Main entry term, English
- Client Tracking System 1, record 13, English, Client%20Tracking%20System
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
- Administration publique
Record 13, Main entry term, French
- Système de suivi des clients
1, record 13, French, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20clients
unofficial, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Système de suivi de la clientèle 2, record 13, French, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20client%C3%A8le
masculine noun
- SSC 2, record 13, French, SSC
unofficial, masculine noun
- SSC 2, record 13, French, SSC
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Associé à la base de données WINEXPORT. 3, record 13, French, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20clients
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Il permet de mieux gérer les services offerts à la clientèle dans les missions. 4, record 13, French, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20clients
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 3, record 13, French, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20clients
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2010-05-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Spacecraft
Record 14, Main entry term, English
- communications technology satellite
1, record 14, English, communications%20technology%20satellite
correct
Record 14, Abbreviations, English
- CTS 2, record 14, English, CTS
correct
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Canada's experimental Communications Technology Satellite (CTS) envisages the use of transportable earth stations with 10-foot antennas for two-way voice, data, radio and television service. 3, record 14, English, - communications%20technology%20satellite
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Record 14, Main entry term, French
- satellite technologique de télécommunication
1, record 14, French, satellite%20technologique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
- STT 2, record 14, French, STT
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Satellite de télécommunication à mince faisceau d'émission permettant la transmission bidirectionnelle et directe de signaux radioélectriques (télévision, radio, téléphone, transmission de données, etc.) au moyen de stations terrestres réduites. 3, record 14, French, - satellite%20technologique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Aussi le STT sera-t-il muni de deux immenses voilures qui se déploieront dans l'espace, comme un accordéon, pour absorber les radiations solaires et alimenter le satellite en énergie électrique. 4, record 14, French, - satellite%20technologique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
satellite technologique de télécommunication; STT : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 5, record 14, French, - satellite%20technologique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - external organization data 2008-07-02
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 15, Main entry term, English
- CTS Design Checklist 1, record 15, English, CTS%20Design%20Checklist
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- comprehensive test scenario design checklist 1, record 15, English, comprehensive%20test%20scenario%20design%20checklist
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Complete a CTS [comprehensive test scenario] Design Checklist similar to that shown in Appendix A.9 D and confirm that the CTS meets the criteria in the checklist. 1, record 15, English, - CTS%20Design%20Checklist
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 15, Main entry term, French
- fiche de contrôle du SEC
1, record 15, French, fiche%20de%20contr%C3%B4le%20du%20SEC
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- fiche de contrôle du scénario d'examen complet 1, record 15, French, fiche%20de%20contr%C3%B4le%20du%20sc%C3%A9nario%20d%27examen%20complet
feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Remplir une fiche de contrôle du SEC [scénario d'examen complet] semblable au modèle de l'annexe A.9 D et s'assurer que le SEC répond aux critères de la fiche. 1, record 15, French, - fiche%20de%20contr%C3%B4le%20du%20SEC
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - external organization data 2008-07-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Training of Personnel
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 16, Main entry term, English
- comprehensive test scenario 1, record 16, English, comprehensive%20test%20scenario
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A dynamic test scenario consisting of an integrated sequence of Primary and Secondary Malfunctions that creates a succession of abnormal plant conditions, failures or transients and that requires candidates to demonstrate their skills in all competency areas measured by the examination. 1, record 16, English, - comprehensive%20test%20scenario
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 16, Main entry term, French
- scénario d'examen complet
1, record 16, French, sc%C3%A9nario%20d%27examen%20complet
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
- SEC 1, record 16, French, SEC
masculine noun
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Scénario d'examen dynamique comportant une séquence cohérente de défaillances principales et secondaires qui créent une succession de conditions anormales, de pannes ou de perturbations qui exigent que les candidats démontrent leurs compétences dans chacun des champs de compétence évalués par l'examen. 1, record 16, French, - sc%C3%A9nario%20d%27examen%20complet
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2007-02-13
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Military Training
Record 17, Main entry term, English
- course training standard
1, record 17, English, course%20training%20standard
correct, Canada, officially approved
Record 17, Abbreviations, English
- CTS 1, record 17, English, CTS
correct, Canada, officially approved
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. [Annex A to Distribution List NO 1218-1. (DTTC), 25 May 1990]. 2, record 17, English, - course%20training%20standard
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
course training standard; CTS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 17, English, - course%20training%20standard
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 17, Main entry term, French
- norme de cours
1, record 17, French, norme%20de%20cours
correct, feminine noun, Canada, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
- NORCO 1, record 17, French, NORCO
correct, feminine noun, Canada, officially approved
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce terme doit être employé lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes. [Annexe A de la Liste de diffusion n° 1218-1. (DTTC) du 25 mai 1990]. 2, record 17, French, - norme%20de%20cours
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
norme de cours; NORCO : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 17, French, - norme%20de%20cours
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2006-04-10
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
- Statistics
Record 18, Main entry term, English
- Travel Survey of Residents of Canada
1, record 18, English, Travel%20Survey%20of%20Residents%20of%20Canada
correct
Record 18, Abbreviations, English
- TSRC 1, record 18, English, TSRC
correct
Record 18, Synonyms, English
- Canadian Travel Survey 2, record 18, English, Canadian%20Travel%20Survey
former designation, correct
- CTS 1, record 18, English, CTS
former designation, correct
- CTS 1, record 18, English, CTS
- Canadian Vacation Pattern Study 3, record 18, English, Canadian%20Vacation%20Pattern%20Study
former designation, correct, Canada
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada, Survey number 3810. 1, record 18, English, - Travel%20Survey%20of%20Residents%20of%20Canada
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed by the Canadian Travel Unit of Statistics Canada. 4, record 18, English, - Travel%20Survey%20of%20Residents%20of%20Canada
Record 18, Key term(s)
- Travel Survey of Canadian Residents
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
- Statistique
Record 18, Main entry term, French
- Enquête sur les voyages des résidents du Canada
1, record 18, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20voyages%20des%20r%C3%A9sidents%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
- EVRC 1, record 18, French, EVRC
correct, feminine noun
Record 18, Synonyms, French
- Enquête sur les voyages des Canadiens 2, record 18, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20voyages%20des%20Canadiens
former designation, correct, feminine noun, Canada
- EVC 1, record 18, French, EVC
former designation, correct, feminine noun
- EVC 1, record 18, French, EVC
- Étude sur les habitudes de vacances des canadiens 3, record 18, French, %C3%89tude%20sur%20les%20habitudes%20de%20vacances%20des%20canadiens
former designation, correct, Canada
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada, Enquête numéro 3810. 1, record 18, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20voyages%20des%20r%C3%A9sidents%20du%20Canada
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Tous les renseignements ont été confirmés auprès de l'Unité des voyages canadiens de Statistique Canada. 4, record 18, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20voyages%20des%20r%C3%A9sidents%20du%20Canada
Record 18, Key term(s)
- Enquête sur les voyages des résidents canadiens
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2004-06-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Record 19, Main entry term, English
- computerized typesetting
1, record 19, English, computerized%20typesetting
correct
Record 19, Abbreviations, English
- C.T.S. 1, record 19, English, C%2ET%2ES%2E
correct
Record 19, Synonyms, English
- computer typesetting 1, record 19, English, computer%20typesetting
correct
- C.T.S. 1, record 19, English, C%2ET%2ES%2E
correct
- C.T.S. 1, record 19, English, C%2ET%2ES%2E
- electronic composition 2, record 19, English, electronic%20composition
correct
- computerized type-setting 3, record 19, English, computerized%20type%2Dsetting
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The range of computer operations used to assist the process of typesetting. 1, record 19, English, - computerized%20typesetting
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In its simple application, it is concerned with automatic justification, hyphenation and the advantages associated with stored data for typesetting different typefaces and sizes. In a more sophisticated approach, it embraces display, page make-up, sorting, updating, merging and the information for avoiding re-keyboarding. 1, record 19, English, - computerized%20typesetting
Record 19, Key term(s)
- CTS
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Record 19, Main entry term, French
- composition par ordinateur
1, record 19, French, composition%20par%20ordinateur
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- composition assistée par ordinateur 2, record 19, French, composition%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, feminine noun
- composition automatique 3, record 19, French, composition%20automatique
correct, feminine noun
- composition programmée 3, record 19, French, composition%20programm%C3%A9e
correct, feminine noun
- composition informatisée 4, record 19, French, composition%20informatis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Série d'opérations comprenant la mémorisation de données sous forme numérique, le traitement de texte et la composition proprement dite. 1, record 19, French, - composition%20par%20ordinateur
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'un système simple qui laisse à l'ordinateur le soin de justifier les lignes et de couper les mots ou, encore, d'un système plus complexe allant jusqu'au système de composition de pages complètes comportant un terminal d'édition. 1, record 19, French, - composition%20par%20ordinateur
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Publicación electrónica
Record 19, Main entry term, Spanish
- composición tipográfica por computadora
1, record 19, Spanish, composici%C3%B3n%20tipogr%C3%A1fica%20por%20computadora
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- composición tipográfica por ordenador 1, record 19, Spanish, composici%C3%B3n%20tipogr%C3%A1fica%20por%20ordenador
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Uso de una computadora (ordenador) [...] para procesar un medio de entrada, resultante en un medio de salida alineado en los márgenes, con guiones y configurado en forma de imprenta. 1, record 19, Spanish, - composici%C3%B3n%20tipogr%C3%A1fica%20por%20computadora
Record 20 - internal organization data 2004-03-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Clothing (Military)
Record 20, Main entry term, English
- Clothe the Soldier
1, record 20, English, Clothe%20the%20Soldier
correct
Record 20, Abbreviations, English
- CTS 1, record 20, English, CTS
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In September 1996, the Clothe the Soldier (CTS) project was formally approved with the mandate to acquire and issue, as expeditiously as possible, the 24 highest priority items of individual operational clothing and equipment within the Land Force. 1, record 20, English, - Clothe%20the%20Soldier
Record 20, Key term(s)
- Clothe the Soldier project
- Clothe the Soldier program
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Habillement (Militaire)
Record 20, Main entry term, French
- Habillez le soldat
1, record 20, French, Habillez%20le%20soldat
correct
Record 20, Abbreviations, French
- HLS 1, record 20, French, HLS
correct
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En septembre 1996, le projet «Habillez le soldat» (HLS) a été officiellement approuvé. Son mandat consiste à acquérir et à distribuer, le plus rapidement possible, les 24 articles d'équipement et de vêtement individuels et opérationnels auxquels sont accordés la plus grande priorité au sein de la Force terrestre. 1, record 20, French, - Habillez%20le%20soldat
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Programme d'acquisition de vêtements de combat. 2, record 20, French, - Habillez%20le%20soldat
Record 20, Key term(s)
- projet Habillez le soldat
- programme Habillez le soldat
- Programme d'habillement du soldat
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-11-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Record 21, Main entry term, English
- Correspondence Tracking System
1, record 21, English, Correspondence%20Tracking%20System
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
- CTS 2, record 21, English, CTS
correct, Canada
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 21, Main entry term, French
- Système de suivi de la correspondance
1, record 21, French, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20correspondance
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
- SSC 2, record 21, French, SSC
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-10-21
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Dress
Record 22, Main entry term, English
- CTS Project Officer
1, record 22, English, CTS%20Project%20Officer
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence, Clothe The Soldier [CTS] Project . 2, record 22, English, - CTS%20Project%20Officer
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Tenue militaire
Record 22, Main entry term, French
- Officier de projet HLS
1, record 22, French, Officier%20de%20projet%20HLS
correct, masculine and feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat [HLS]. 2, record 22, French, - Officier%20de%20projet%20HLS
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2003-09-16
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Military Dress
Record 23, Main entry term, English
- CTS body armour
1, record 23, English, CTS%20body%20armour
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Clothe the Soldier body armour 2, record 23, English, Clothe%20the%20Soldier%20body%20armour
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[A] system [which] is comprised of two components: the fragmentation protection vest [and] the bullet resistant plate set. 1, record 23, English, - CTS%20body%20armour
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Tenue militaire
Record 23, Main entry term, French
- armure HLS
1, record 23, French, armure%20HLS
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- armure Habillez-le-soldat 2, record 23, French, armure%20Habillez%2Dle%2Dsoldat
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Armure qui] comporte deux éléments : la veste pare-éclats et des plaques pare-balles. 1, record 23, French, - armure%20HLS
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2003-09-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- Clothing (Military)
Record 24, Main entry term, English
- CTS Project Manager
1, record 24, English, CTS%20Project%20Manager
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
CTS [Clothe the Soldier]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project. 1, record 24, English, - CTS%20Project%20Manager
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Habillement (Militaire)
Record 24, Main entry term, French
- Gestionnaire de projet HLS
1, record 24, French, Gestionnaire%20de%20projet%20HLS
correct, masculine and feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
HLS [Habillez-le-soldat]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez-le-soldat. 1, record 24, French, - Gestionnaire%20de%20projet%20HLS
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-09-10
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- Clothing (Military)
Record 25, Main entry term, English
- CTS Integrated Logistic Support Manager
1, record 25, English, CTS%20Integrated%20Logistic%20Support%20Manager
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
CTS [Clothe the Soldier]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project. 2, record 25, English, - CTS%20Integrated%20Logistic%20Support%20Manager
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Habillement (Militaire)
Record 25, Main entry term, French
- Gestionnaire du soutien logistique intégré du project HLS
1, record 25, French, Gestionnaire%20du%20soutien%20logistique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20project%20HLS
correct, masculine and feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
HLS [Habillez-le-soldat]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez-le-soldat. 1, record 25, French, - Gestionnaire%20du%20soutien%20logistique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20project%20HLS
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2003-09-10
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- Clothing (Military)
Record 26, Main entry term, English
- CTS Project Director
1, record 26, English, CTS%20Project%20Director
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CTS [Clothe the Soldier]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project. 1, record 26, English, - CTS%20Project%20Director
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Habillement (Militaire)
Record 26, Main entry term, French
- Directeur de projet HLS
1, record 26, French, Directeur%20de%20projet%20HLS
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Directrice du projet HLS 2, record 26, French, Directrice%20du%20projet%20HLS
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
HLS [Habillez-le-soldat]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez-le-soldat. 1, record 26, French, - Directeur%20de%20projet%20HLS
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-12-01
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Educational Institutions
Record 27, Main entry term, English
- CTS Canadian Career College 1, record 27, English, CTS%20Canadian%20Career%20College
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Private-sector college. 1, record 27, English, - CTS%20Canadian%20Career%20College
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source(s): CTS Canadian Career College in North Bay, Ontario. 1, record 27, English, - CTS%20Canadian%20Career%20College
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
CTS: Center for Technology Studies. 1, record 27, English, - CTS%20Canadian%20Career%20College
Record 27, Key term(s)
- Center for Technology Studies Canadian Career College
- Centre for Technology Studies Canadian Career College
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements d'enseignement
Record 27, Main entry term, French
- CTS Canadian Career College 1, record 27, French, CTS%20Canadian%20Career%20College
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CTS Canadian Career College 1, record 27, French, - CTS%20Canadian%20Career%20College
Record 27, Key term(s)
- Center for Technology Studies Canadian Career College
- Centre for Technology Studies Canadian Career College
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-10-10
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Record 28, Main entry term, English
- Canadian Society of Transplantation
1, record 28, English, Canadian%20Society%20of%20Transplantation
correct
Record 28, Abbreviations, English
- CST 2, record 28, English, CST
correct, Canada
Record 28, Synonyms, English
- Canadian Transplantation Society 3, record 28, English, Canadian%20Transplantation%20Society
former designation, correct
- CTS 4, record 28, English, CTS
correct, Canada
- CTS 4, record 28, English, CTS
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. The Canadian Transplantation Society is changing its name to the Canadian Society for Transplantation (CST). This is because of the confusion with the Canadian Thoracic Society, who also use the acronym CTS. 1, record 28, English, - Canadian%20Society%20of%20Transplantation
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Record 28, Main entry term, French
- Société canadienne de transplantation
1, record 28, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20transplantation
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
- SCT 2, record 28, French, SCT
correct, feminine noun, Canada
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, record 28, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20transplantation
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-03-08
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Special-Language Phraseology
Record 29, Main entry term, English
- clinical trial status 1, record 29, English, clinical%20trial%20status
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 29, Main entry term, French
- situation relative aux essais cliniques
1, record 29, French, situation%20relative%20aux%20essais%20cliniques
proposal, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
- SEC 1, record 29, French, SEC
proposal, feminine noun
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1999-09-14
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Record 30, Main entry term, English
- Central Travel Service
1, record 30, English, Central%20Travel%20Service
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
- CTS 2, record 30, English, CTS
correct, Canada
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 3, record 30, English, - Central%20Travel%20Service
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Record 30, Main entry term, French
- Service central des voyages
1, record 30, French, Service%20central%20des%20voyages
correct, masculine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
- SCV 2, record 30, French, SCV
correct, Canada
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, record 30, French, - Service%20central%20des%20voyages
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-04-09
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Military Administration
- Organization Planning
Record 31, Main entry term, English
- CTS/Base Borden Environment Policy Statement 1, record 31, English, CTS%2FBase%20Borden%20Environment%20Policy%20Statement
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration militaire
- Planification d'organisation
Record 31, Main entry term, French
- Énoncé de la politique sur l'environnement du commandant des écoles/de la BFC Borden
1, record 31, French, %C3%89nonc%C3%A9%20de%20la%20politique%20sur%20l%27environnement%20du%20commandant%20des%20%C3%A9coles%2Fde%20la%20BFC%20Borden
masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
BFC : base des Forces canadiennes. 2, record 31, French, - %C3%89nonc%C3%A9%20de%20la%20politique%20sur%20l%27environnement%20du%20commandant%20des%20%C3%A9coles%2Fde%20la%20BFC%20Borden
Record 31, Key term(s)
- Énoncé de la politique sur l'environnement du commandant des écoles/de la base des Forces canadiennes Borden
- Énoncé de la politique sur l'environnement du commandant des écoles de la BFC Borden
- Énoncé de la politique sur l'environnement du commandant des écoles de la base des Forces canadiennes Borden
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-04-09
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
Record 32, Main entry term, English
- Commander Training Schools/Base Borden 1, record 32, English, Commander%20Training%20Schools%2FBase%20Borden
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- CTS/Base Borden 1, record 32, English, CTS%2FBase%20Borden
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Preceded by "at". 1, record 32, English, - Commander%20Training%20Schools%2FBase%20Borden
Record 32, Key term(s)
- Commander Training Schools - Base Borden
- CTS-Base Borden
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
Record 32, Main entry term, French
- Organisation du commandant des Écoles/de la BFC Borden
1, record 32, French, Organisation%20du%20commandant%20des%20%C3%89coles%2Fde%20la%20BFC%20Borden
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il s'agit de l'unité plutôt que du commandant. 1, record 32, French, - Organisation%20du%20commandant%20des%20%C3%89coles%2Fde%20la%20BFC%20Borden
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Traductrice à Borden. 1, record 32, French, - Organisation%20du%20commandant%20des%20%C3%89coles%2Fde%20la%20BFC%20Borden
Record 32, Key term(s)
- Organisation du commandant des Écoles - de la BFC Borden
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-01-13
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Record 33, Main entry term, English
- clear-to-send delay
1, record 33, English, clear%2Dto%2Dsend%20delay
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- CTS delay 2, record 33, English, CTS%20delay
correct
- modem turnaround 2, record 33, English, modem%20turnaround
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Time required by a data set to inform a terminal device that it is ready to send or reply to information just received. 1, record 33, English, - clear%2Dto%2Dsend%20delay
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Record 33, Main entry term, French
- temps de PAE
1, record 33, French, temps%20de%20PAE
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
PAE : prêt-à-émettre. 2, record 33, French, - temps%20de%20PAE
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1998-11-04
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- System Names
- Training of Personnel
- Labour and Employment
Record 34, Main entry term, English
- Canadian Training System 1, record 34, English, Canadian%20Training%20System
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
Record 34, Main entry term, French
- Système d'instruction du Canada
1, record 34, French, Syst%C3%A8me%20d%27instruction%20du%20Canada
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
- SIC 1, record 34, French, SIC
masculine noun
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Texte portant sur l'octroi d'équivalences. 1, record 34, French, - Syst%C3%A8me%20d%27instruction%20du%20Canada
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1998-07-30
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Record 35, Main entry term, English
- Commander’s Training Session 1, record 35, English, Commander%26rsquo%3Bs%20Training%20Session
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Administration militaire
Record 35, Main entry term, French
- Séance de formation du commandant
1, record 35, French, S%C3%A9ance%20de%20formation%20du%20commandant
feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Séminaire de plusieurs jours animé par le commandant de la 1re Escadre. 1, record 35, French, - S%C3%A9ance%20de%20formation%20du%20commandant
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bureau du commandant, 1re Escadre. 1, record 35, French, - S%C3%A9ance%20de%20formation%20du%20commandant
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1998-04-30
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cardiovascular System
Record 36, Main entry term, English
- Canadian Thoracic Society
1, record 36, English, Canadian%20Thoracic%20Society
correct
Record 36, Abbreviations, English
- CTS 2, record 36, English, CTS
correct, Canada
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, record 36, English, - Canadian%20Thoracic%20Society
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Système cardio-vasculaire
Record 36, Main entry term, French
- Société canadienne de thoracologie
1, record 36, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20thoracologie
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, record 36, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20thoracologie
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1997-08-27
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Water Transport
Record 37, Main entry term, English
- custody transfer system 1, record 37, English, custody%20transfer%20system
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
For level, density and temperature of LNG [liquefied natural gas]. 2, record 37, English, - custody%20transfer%20system
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 37, Main entry term, French
- installation de télémesure
1, record 37, French, installation%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Des niveaux, densités et températures du GNL [gaz naturel liquéfié]. 2, record 37, French, - installation%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1996-10-10
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Record 38, Main entry term, English
- Exchange of letters constituting an agreement between the government of Canada and the government of the United States of America to amend Schedule 2 of Annex 705. 4(as amended, CTS 1990/50 and 1991/13) of the Free Trade Agreement
1, record 38, English, Exchange%20of%20letters%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20to%20amend%20Schedule%202%20of%20Annex%20705%2E%204%28as%20amended%2C%20CTS%201990%2F50%20and%201991%2F13%29%20of%20the%20Free%20Trade%20Agreement
correct, intergovernmental
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Signed in Washington, May 14, 1992. In force May 14, 1992. 1, record 38, English, - Exchange%20of%20letters%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20to%20amend%20Schedule%202%20of%20Annex%20705%2E%204%28as%20amended%2C%20CTS%201990%2F50%20and%201991%2F13%29%20of%20the%20Free%20Trade%20Agreement
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Record 38, Main entry term, French
- Échange de lettres constituant un accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique modifiant l'appendice 2 de l'Annexe 705.4 (tel que modifié, RTC 1990/50 et 1991/13) de l'Accord de libre-échange
1, record 38, French, %C3%89change%20de%20lettres%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20modifiant%20l%27appendice%202%20de%20l%27Annexe%20705%2E4%20%28tel%20que%20modifi%C3%A9%2C%20RTC%201990%2F50%20et%201991%2F13%29%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Signé à Washington, le 14 mai 1992. En vigueur le 14 mai 1992. 1, record 38, French, - %C3%89change%20de%20lettres%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20modifiant%20l%27appendice%202%20de%20l%27Annexe%20705%2E4%20%28tel%20que%20modifi%C3%A9%2C%20RTC%201990%2F50%20et%201991%2F13%29%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1996-09-06
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
Record 39, Main entry term, English
- CTS Blueprint, Compendium of Resources for Departments Engaged in Career Transition 1, record 39, English, CTS%20Blueprint%2C%20Compendium%20of%20Resources%20for%20Departments%20Engaged%20in%20Career%20Transition
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
Record 39, Main entry term, French
- Documentation sur les services de reconversion, Répertoire des ressources à la disposition des ministères
1, record 39, French, Documentation%20sur%20les%20services%20de%20reconversion%2C%20R%C3%A9pertoire%20des%20ressources%20%C3%A0%20la%20disposition%20des%20minist%C3%A8res
feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique. 1, record 39, French, - Documentation%20sur%20les%20services%20de%20reconversion%2C%20R%C3%A9pertoire%20des%20ressources%20%C3%A0%20la%20disposition%20des%20minist%C3%A8res
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1996-02-13
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Informatics
Record 40, Main entry term, English
- common time source 1, record 40, English, common%20time%20source
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Informatique
Record 40, Main entry term, French
- source horaire commune
1, record 40, French, source%20horaire%20commune
feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
- CTS 1, record 40, French, CTS
feminine noun
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : fascicules bleus de TC. 1, record 40, French, - source%20horaire%20commune
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1996-02-12
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Record 41, Main entry term, English
- CTS-Plumber Gas Fitter 613, TQ 5 1, record 41, English, CTS%2DPlumber%20Gas%20Fitter%20613%2C%20TQ%205
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Department on National Defence Office of Primary Interest (OPI) for this publication number A-P9-613-L05/PC-000, dated 1986-09-15, is CFTS. 2, record 41, English, - CTS%2DPlumber%20Gas%20Fitter%20613%2C%20TQ%205
Record 41, Key term(s)
- A-P9-613-L05/PC-000
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Record 41, Main entry term, French
- Norme de cours - Plombier-gazier 613, niveau 5 1, record 41, French, Norme%20de%20cours%20%2D%20Plombier%2Dgazier%20613%2C%20niveau%205
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation anglaise du bureau de première responsabilité de cette publication numéro A-P9-613-L05/PC-000, publiée le 1986-09-15, est : CFTS. 2, record 41, French, - Norme%20de%20cours%20%2D%20Plombier%2Dgazier%20613%2C%20niveau%205
Record 41, Key term(s)
- A-P9-613-L05/PC-000
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1995-10-12
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Military Training
- Phraseology
Record 42, Main entry term, English
- use of Course Training Standard
1, record 42, English, use%20of%20Course%20Training%20Standard
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- use of CTS 1, record 42, English, use%20of%20CTS
correct
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Phraséologie
Record 42, Main entry term, French
- emploi de la norme de cours
1, record 42, French, emploi%20de%20la%20norme%20de%20cours
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- emploi de la NORCO 1, record 42, French, emploi%20de%20la%20NORCO
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1995-05-31
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Record 43, Main entry term, English
- Course Training Standard Board
1, record 43, English, Course%20Training%20Standard%20Board
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- CTS Board 1, record 43, English, CTS%20Board
correct
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Record 43, Main entry term, French
- Comité de révision des normes de cours
1, record 43, French, Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20normes%20de%20cours
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- Comité de révision des NORCO 1, record 43, French, Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20NORCO
correct
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1994-04-13
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Spacecraft
Record 44, Main entry term, English
- communication technology satellite 1, record 44, English, communication%20technology%20satellite
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Record 44, Main entry term, French
- satellite technologique de communication 1, record 44, French, satellite%20technologique%20de%20communication
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1993-12-06
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 45, Main entry term, English
- Committee on the Tracking of Science
1, record 45, English, Committee%20on%20the%20Tracking%20of%20Science
correct, international
Record 45, Abbreviations, English
- CTS 1, record 45, English, CTS
correct, international
Record 45, Synonyms, English
- Inter-Union Commission on Science Teaching 1, record 45, English, Inter%2DUnion%20Commission%20on%20Science%20Teaching
former designation, correct, international
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 45, Main entry term, French
- Committee on the Tracking of Science
1, record 45, French, Committee%20on%20the%20Tracking%20of%20Science
correct, international
Record 45, Abbreviations, French
- CTS 1, record 45, French, CTS
correct, international
Record 45, Synonyms, French
- Inter-Union Commission on Science Teaching 1, record 45, French, Inter%2DUnion%20Commission%20on%20Science%20Teaching
former designation, correct, international
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1992-10-21
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Social Problems
Record 46, Main entry term, English
- Conflict Tactics Scale
1, record 46, English, Conflict%20Tactics%20Scale
correct, United States
Record 46, Abbreviations, English
- CTS 2, record 46, English, CTS
correct, United States
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Murray A. Straus's Conflict Tactics Scale (1979). Information found in Pascal's Database. 3, record 46, English, - Conflict%20Tactics%20Scale
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Problèmes sociaux
Record 46, Main entry term, French
- Conflict Tactics Scale
1, record 46, French, Conflict%20Tactics%20Scale
correct, United States
Record 46, Abbreviations, French
- CTS 1, record 46, French, CTS
correct, United States
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les amples écarts existant dans les estimations de la prévalence de l'agression dans la vie des couples montrent simplement l'absence d'une définition uniforme et adéquate de l'agression conjugale. On a cherché à cerner la notion par validation de l'instrument psychométrique le plus utilisé dans ce domaine: le test Conflict Tactics Scales de Straus (1979). Renseignements trouvés dans la base de données Pascal 1, record 46, French, - Conflict%20Tactics%20Scale
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1990-12-04
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Record 47, Main entry term, English
- Contact Test Set
1, record 47, English, Contact%20Test%20Set
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Record 47, Main entry term, French
- Testeur portable de premier échelon
1, record 47, French, Testeur%20portable%20de%20premier%20%C3%A9chelon
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le CTS (Contact Test Set) est un testeur portable de la taille d'un poste portable de télévision, utilisé au niveau de 1er échelon. Il permet l'identification des défaillances des matériels électroniques. 1, record 47, French, - Testeur%20portable%20de%20premier%20%C3%A9chelon
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1989-12-01
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Security and Employment Insurance
Record 48, Main entry term, English
- Friendly User Guide for CTS Reports 1, record 48, English, Friendly%20User%20Guide%20for%20CTS%20Reports
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 48, Main entry term, French
- Guide d'interprétation des rapports du SGD 1, record 48, French, Guide%20d%27interpr%C3%A9tation%20des%20rapports%20du%20SGD
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1989-08-18
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 49, Main entry term, English
- Course Training Standards Writing Board
1, record 49, English, Course%20Training%20Standards%20Writing%20Board
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- CTS Writing Board 1, record 49, English, CTS%20Writing%20Board
correct
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 49, Main entry term, French
- Conseil de rédaction des Normes de cours
1, record 49, French, Conseil%20de%20r%C3%A9daction%20des%20Normes%20de%20cours
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- Conseil de rédaction des NORCO 1, record 49, French, Conseil%20de%20r%C3%A9daction%20des%20NORCO
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1988-12-01
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 50, Main entry term, English
- Chief Technical Services 1, record 50, English, Chief%20Technical%20Services
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 50, Main entry term, French
- Chef - services techniques 1, record 50, French, Chef%20%2D%20services%20techniques
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1988-12-01
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 51, Main entry term, English
- Cadet Training School (Militia) 1, record 51, English, Cadet%20Training%20School%20%28Militia%29
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- CTS(Militia) 1, record 51, English, CTS%28Militia%29
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 51, Main entry term, French
- École des cadets (Milice) 1, record 51, French, %C3%89cole%20des%20cadets%20%28Milice%29
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1985-08-19
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Accounting
Record 52, Main entry term, English
- cash transmittal slip 1, record 52, English, cash%20transmittal%20slip
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 52, Main entry term, French
- bordereau de transfert de caisse
1, record 52, French, bordereau%20de%20transfert%20de%20caisse
masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
- BTC 1, record 52, French, BTC
masculine noun
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
PFC A-FN-105-001/AG-001, chapitre 7. 1, record 52, French, - bordereau%20de%20transfert%20de%20caisse
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


