TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

D/C [14 records]

Record 1 - external organization data 2019-01-09

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
C20H10Cl2O5
formula, see observation
OBS

C20H10Cl2O5: molecular formula in which the numbers "20" and "10" and the digits "2" and "5" are placed in subscript.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
C20H10Cl2O5
formula, see observation
DEF

Colorant efficace utilisé pour rehausser les empreintes digitales traitées au cyanoacrylate.

OBS

C20H10Cl2O5 : formule moléculaire dans laquelle les nombres «20» et «10» et les chiffres «2» et «5» se placent en indice.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-05-27

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C1325-99 (R2016)
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Insulators for Overhead Lines With a Nominal Voltage Above 1000 V
  • Ceramic or Glass Insulator Units for D. C. Systems
  • Ceramic or Glass Insulator Units for D. C. Systems
  • Definitions, Test Methods and Acceptance Criteria

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Isolateurs et supports (Électricité)
  • Canalisations aériennes (Électricité)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C1325-99 (R2016)
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Isolateurs pour lignes aériennes de tension nominale supérieure à 1 000 V
  • Éléments d'isolateurs en céramique ou en verre pour systèmes à courant continu
  • Définitions, méthodes d'essai et critères d'acceptation

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-01-18

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Electrical Engineering
Key term(s)
  • dc

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Électrotechnique

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-06-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
OBS

"D & C" means "Drugs and Cosmetics". A classification of the "Colour Index" (abbreviated "CI") of the USA. The colour index number of this product is 47,005. See the tables under the word "dye", in the Webster, for more information on this classification.

OBS

Information obtained from the Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety of Health and Welfare Canada. In the Canadian classification, the letters "WS" follow the name "Quinoline Yellow".

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
DEF

Colorant constitué par la quinophtalone C18H11O2N [...] ou le sel de sodium de son dérivé sulfonique.

OBS

Le numéro CI ("Colour Index") est 47 005. Renseignements confirmés auprès de la division de la recherche sur les aliments, du Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé et Bien-être Social Canada. Selon elle, on inscrit "jaune de quinoléine WS" dans la classification canadienne. Les appellations américaines, du type "D & C Yellow No. 10", ne se traduisent pas. A la limite, si on ne trouve pas le correspondant français, il vaut mieux être prudent et parler du colorant "D & C Yellow numéro 10".

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-06-04

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Defence
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Deputy Combined/Joint Force Air Component Commander Coordinator; D C/JFACC Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Key term(s)
  • Deputy Combined Joint Force Air Component Commander Coordinator
  • D C JFACC Coord
  • Deputy Combined/Joint Force Air Component Commander Co-ordinator
  • D C/JFACC Co-ord

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Défense aérienne
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Coordonnateur de l'adjoint au commandant - Composante aérienne de la force multinationale/interarmées; Coord ACCAFM/I : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Key term(s)
  • Coordonnateur de l'adjoint au commandant - Composante aérienne de la force multinationale interarmées
  • Coord ACCAFM I

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-04-26

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Air Defence
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Deputy Combined/Joint Force Air Component Commander; D C/JFACC: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Key term(s)
  • Deputy Combined Joint Force Air Component Commander
  • D C JFACC

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Défense aérienne
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Adjoint au commandant - Composante aérienne de la force multinationale/interarmées; ACCAFM/I : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Key term(s)
  • Commandant adjoint Emploi de la force et Région canadienne du NORAD
  • Adjoint au commandant Composante aérienne de la force multinationale/interarmées
  • Adjoint au commandant Composante aérienne de la force multinationale interarmées

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-01-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C10H4N2Na2O8S
formula, see observation
DEF

The sodium salt of flavianic acid.

CONT

Naphthol Yellow S ... Greenish yellow powder, sol in water to a yellow soln. The free acid is known as flavianic acid ... Use: Dye for wool, silk ... Approved by FDA for external use only.

OBS

Chemical formula: C10H4N2Na2O8S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C10H4N2Na2O8S
formula, see observation
CONT

Acide flavianique, dénomination courante de l'acide dinitro-2,4 naphtol-1 sulfonique-7, dont le sel de sodium est le jaune naphtol S, colorant jaune de la soie et du coton.

OBS

Flavianate : sel de l'acide flavianique, soluble dans l'eau et l'alcool, insoluble dans l'éther.

OBS

Formule chimique : C10H4N2Na2O8S

Key term(s)
  • jaune acide
  • jaune soufre
  • jaune naphtol S
  • jaune OS

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C10H4N2Na2O8S
formula, see observation
OBS

Fórmula química: C10H4N2Na2O8S

Save record 7

Record 8 2010-02-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
OBS

"D & C" means "Drugs and Cosmetics". A classification of the "Colour Index" (abbreviated "CI") of the USA. The colour index number of this product is 17,200. See the tables under the word "dye", in the Webster, for more information on this classification.

OBS

Information obtained from the Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety of Health and Welfare Canada.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
OBS

"fuchsine acide" : Dérivé trisulfoné de la fuchsine, autorisé comme colorant alimentaire.

OBS

Renseignements obtenus de la division de la recherche sur les aliments, du Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé et Bien-être Social Canada. Le numéro CI ("Colour Index") est 17 200. Les appellations américaines du type "D & C Red No. 33" ne se traduisent pas. A la limite, quand on ne retrouve pas le correspondant français, il vaut mieux être prudent et parler du colorant "D & C Red numéro 33".

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001.

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-05-23

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-03-06

English

Subject field(s)
  • Combined Forces (Military)

French

Domaine(s)
  • Interarmées

Spanish

Save record 11

Record 12 1995-02-28

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 12

Record 13 1986-03-11

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 13

Record 14 1985-08-20

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
DEF

Disodium salt of 2-(5-sulpho-2,4-xylylazo)-1-naphthol 4-sulphonic acid.

CONT

Ponceau SX ... shall contain not less than eighty-five percent dye as determined by official method FO-7 ... Permitted in or upon fruit peel; glace fruits; maraschino cherries. Level of use: 150 p.p.m.

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
DEF

Matière colorante azoïque [...]

DEF

Sel disodique de l'acide 2-(5-sulfo-2,4-xylylazo)-1-naphtol-4-sulfonique.

CONT

[Le] ponceau SX [...] [ne s'utilise que pour les] aliments suivants : écorce de fruits, fruits glacés, cerises glacées, marasques. Jusqu'à 150 ppm, isolément ou en mélange [...]

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: