TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DECLARATION STATEMENT [8 records]

Record 1 2014-06-03

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Employment Benefits
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 2271-E
form code, see observation
OBS

DND 2271-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Survivor Benefits - Statutory Declaration
  • DND 2271E
  • DND2271-E
  • DND2271E

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Avantages sociaux
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2271-E
form code, see observation
OBS

DND 2271-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Survivor Benefits - Statutory Declaration
  • DND 2271E
  • DND2271-E
  • DND2271E
  • DND 2271-F

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-06-03

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Employment Benefits
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 2270-E
form code, see observation
OBS

DND 2270-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Survivor Benefits - Statutory Declaration
  • DND 2270E
  • DND2270-E
  • DND2270E

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Avantages sociaux
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2270-E
form code, see observation
OBS

DND 2270-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Survivor Benefits - Statutory Declaration
  • DND 2270E
  • DND2270-E
  • DND2270E
  • DND 2270-F

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2466-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2466-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2466-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2466-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2467-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2467-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2467-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2467-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-07-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

As Aboriginal and non-Aboriginal Canadians seek to move forward together in a process of renewal, it is essential that we deal with the legacies of the past affecting the Aboriginal peoples of Canada, including the First Nations, Inuit and Métis. Our purpose is not to rewrite history but, rather, to learn from our past and to find ways to deal with the negative impacts that certain historical decisions continue to have in our society today.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Dans cette quête d'un renouveau entreprise ensemble par les Canadiens autochtones et non autochtones, il est essentiel de guérir les séquelles que le passé a laissées aux peuples autochtones du Canada, y compris les Premières nations, les Inuits et les Métis. Notre but n'est pas de réinventer l'histoire, mais plutôt d'apprendre de nos expériences antérieures et de trouver des façons d'éliminer les influences négatives que certaines décisions historiques continuent d'avoir sur notre société contemporaine.

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-06-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environmental Management
OBS

Author: United Nations Conference on Environment and Development (1992: Rio de Janeiro, Brazil). New York: United Nations, [1993]. Cover title: Agenda 21: the United Nations programme of action from Rio. On cover above title: Earth Summit.

Key term(s)
  • Programme of action for sustainable development
  • Rio Declaration on Environment and Development
  • Statement of Forest Principles
  • United Nations programme of action from Rio
  • Earth Summit - Agenda 21

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion environnementale
Key term(s)
  • Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement
  • Déclaration de principes relatifs aux forêts

Spanish

Save record 6

Record 7 1998-08-13

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Telecommunications Transmission

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
Key term(s)
  • instruction de déclaration

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-08-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droit judiciaire
OBS

Titre de la formule 11 des Règles de la Cour fédérale

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: