TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DECLARATIONS [25 records]

Record 1 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Labelling (Packaging)
  • Environment
OBS

Canadian version of the standard ISO 14021:1999 – Environmental labels and declarations – Self-declared environmental claims (Type II environmental labelling).

OBS

CAN/CSA-ISO 14021-00 (R2014): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Environmental Labels and Declarations
  • Self-Declared Environmental Claims
  • Type II Environmental Labelling
  • Environmental Labels and Declarations-Self-Declared Environmental Claims(Type II Environmental Labeling)
  • Type II Environmental Labeling

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Environnement
OBS

Version canadienne de la norme ISO 14021:1999 – Marquage et déclarations environnementaux – Autodéclarations environnementales (Étiquetage de type II).

OBS

CAN/CSA-ISO 14021-F00 (C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Marquages et déclarations environnementaux
  • Autodéclarations environnementales
  • Étiquetage de type II
  • Marquages et déclarations environnementaux - Auto-déclarations environnementales (Étiquetage de type II)
  • Auto-déclarations environnementales

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
  • Economic Co-operation and Development
  • Treaties and Conventions

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
  • Coopération et développement économiques
  • Traités et alliances

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-12-06

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Labour Disputes
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Conflits du travail
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Code canadien du travail, Partie V - Relations industrielles, art. 183.

OBS

Pluriel : des lock-out.

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-11-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

No person shall knowingly communicate, directly or indirectly, by any means, false or misleading information or declarations with intent to induce or deter immigration to Canada.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Commet une infraction quiconque sciemment : communique, directement ou indirectement, peu importe le support, des renseignements ou déclarations faux ou trompeurs en vue d'encourager ou de décourager l'immigration au Canada.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-02-02

English

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

The eligibility of a horse for a race shall be established at the closing of declarations for the race.

OBS

Declarations must close not more than five days, omitting Sundays, before the scheduled date of the race, except for those races for which elimination heats are provided.

Key term(s)
  • close of declarations

French

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

La fermeture des engagements doit se faire au plus tard cinq jours (dimanche exclu) avant le jour de la course, sauf lorsqu'il s'agit de courses pour lesquelles des épreuves éliminatoires sont prévues.

CONT

L'admissibilité d'un cheval à une course s'établit au moment de la fermeture des inscriptions à cette course.

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-02-02

English

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Phraseology
CONT

A horse may be declared in a claiming race only where the owner or the owner's agent files with the race secretary or sends him a facsimile before the closing time for declarations a duly signed authorization showing the amount for which the horse may be claimed.

French

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Phraséologie
CONT

Un cheval ne peut être inscrit à une course à réclamer que si son propriétaire ou l'agent de ce propriétaire dépose auprès du secrétaire des courses ou lui transmet une télécopie, avant l'heure de fermeture des inscriptions, une autorisation dûment signée indiquant le montant pour lequel le cheval peut être réclamé.

Key term(s)
  • heure de clôture des engagements
  • heure de clôture des inscriptions

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-04-20

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2002-12-19

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Save record 8

Record 9 2002-01-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Military (General)
OBS

DAOD number 7000-0. A Defence Administrative Order and Directive (DAOD) of the department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Militaire (Généralités)
OBS

DOAD numéro 7000-0. Directive et ordonnance administrative de la Défense (DOAD).

Spanish

Save record 9

Record 10 2002-01-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Military (General)
OBS

DAOD number 7000-1. A Defence Administrative Order and Directive (DAOD) of the department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Militaire (Généralités)
OBS

DOAD numéro 7000-1. Directive et ordonnance administrative de la Défense (DOAD).

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-05-30

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 11

Record 12 2000-12-21

English

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

Usually used in plural.

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Pluriel d'usage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Manifestaciones del asegurado en la proposición o solicitud de seguro que, en cuanto describen la circunstancias y valor del objeto asegurado, son la base del contrato, ya que sirven para que el asegurador decida sobre la aceptación y tarifación del riesgo.

OBS

Suele utilizarse en plural.

Save record 12

Record 13 1999-11-30

English

Subject field(s)
  • Legal System

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

critiquable

OBS

«affirmation solennelle» est l'équivalent de «affirmation», normalisé dans le cadre du PAJLO.

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-09-16

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

1983. Revenue Canada Customs and Excise.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Revenu Canada - Douanes et Accise.

Spanish

Save record 14

Record 15 1999-06-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Save record 15

Record 16 1999-02-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Propulsion of Water-Craft
OBS

ISO 8665 [International Organization for Standardization].

Key term(s)
  • Marine Propulsion Engines and Systems
  • Power Measurements and Declarations

French

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Propulsion des bateaux
OBS

Norme ISO 8665 [Organisation internationale de normalisation].

OBS

Source(s) : Règlement modifiant le Règlement sur les petits bâtiments, DORS [Décrets, ordonnances et règlements statutaires]/99-54.

Key term(s)
  • Moteurs et systèmes de propulsion marins
  • Mesurage et déclaration de la puissance

Spanish

Save record 16

Record 17 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
OBS

UNOG [United Nations Office at Geneva]; inactive since 1973

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Demografía
Save record 17

Record 18 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Agriculture - General

French

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités

Spanish

Save record 18

Record 19 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • Agriculture - General
Key term(s)
  • dual declaration of content

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Agriculture - Généralités
Key term(s)
  • déclaration double de contenance

Spanish

Save record 19

Record 20 1988-02-16

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Spanish

Save record 20

Record 21 1987-11-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Renseignement obtenu de la Direction de l'évaluation des programmes, Revenu.

Spanish

Save record 21

Record 22 1985-05-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Douanes et accise

Spanish

Save record 22

Record 23 1985-05-10

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Douanes et accise

Spanish

Save record 23

Record 24 1985-05-09

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Douanes et accise

Spanish

Save record 24

Record 25 1981-09-03

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: