TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DECLARE [67 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-08-19

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

In any case of default in the proceedings after a hearing has been scheduled, an appeal may be declared abandoned if the [Refugee Appeal Division] has given the appellant an opportunity to explain why the appeal should not be declared abandoned.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Pour tout défaut dans les procédures survenu après que la date d'une audience a été fixée, la [Section d'appel des réfugiés] peut prononcer le désistement d'un appel si elle a donné à l'appelant la possibilité d'expliquer pourquoi le désistement de l'appel ne devrait pas être prononcé.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-05-28

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

After 15 minutes: if it is a claimant who has not appeared, the member will either adjourn the hearing or the claimant will have to appear at a special hearing to explain why the claim should not be declared abandoned. ... if it is counsel who has not appeared, after giving the parties an opportunity to make submissions, the member may decide whether to proceed in counsel's absence, adjourn the proceedings or declare the claim abandoned.

Key term(s)
  • declare the claim for refugee protection abandoned

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Au bout de quinze minutes : si le demandeur d'asile omet de se présenter, le commissaire ajourne l'audience ou le demandeur d'asile doit se présenter à une audience spéciale pour expliquer pourquoi le désistement de la demande d'asile ne devrait pas être prononcé. [...] si le conseil omet de se présenter, le commissaire peut, après avoir donné aux parties la possibilité de présenter des observations, décider de poursuivre l'audience en l'absence du conseil, d'ajourner l'audience ou de prononcer le désistement de la demande d'asile.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • War and Peace (International Law)
  • Emergency Management
CONT

In Argentina, for instance, the executive has the authority to declare a state of siege, but only with the consent of the Senate, unless it is in recess …

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Gestion des urgences

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Gestión de emergencias
CONT

Mientras el parlamento se encontraba en receso, el primer mandatario podía declarar estado de sitio en cualquier parte del país, lo que implicaba la suspensión de las garantías constitucionales.

Save record 5

Record 6 2015-08-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Working Practices and Conditions
  • Labour Law
OBS

The Victims of Workplace Injuries Day of Mourning Act: short title.

OBS

An Act to declare a Day of Mourning for Workers Killed or Injured in the Course of their Employment: long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Régimes et conditions de travail
  • Droit du travail
OBS

Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi.

OBS

Loi sur le jour de deuil en souvenir des victimes d'accidents de travail : titre abrégé.

OBS

En français, la Loi sur le jour de deuil en souvenir des victimes d'accidents de travail n'a pas de titre intégral.

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-01-17

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The judges’ report is transmitted to the Speaker of the House of Commons and may result in the election being awarded to a candidate other than the one who was declared elected by the returning officer ...

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le rapport des juges instructeurs est transmis au Président de la Chambre des communes et il peut en résulter qu’un autre candidat soit déclaré élu à la place de celui déclaré élu par le directeur du scrutin [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 7

Record 8 2013-08-06

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
OBS

Close of the evidence is the legal idiom denoting the end of the presentation of testimony in a trial.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

déclarer sa preuve close : terme traité dans le Vocabulaire bilingue de la Common Law - Droit de la preuve, mais non normalisé.

Spanish

Save record 8

Record 9 2012-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Territories (Indigenous Peoples)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation.

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-06-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

Bill C-94, Third Session, Thirty-fourth Parliament, 1992.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

Projet de loi C-94; Troisième session, trente-quatrième législative, 1992.

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-06-07

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
CONT

After hearing the application, the court may dismiss it if the grounds referred to in paragraph 524(1)(a) or (b), as the case may be, are not established and, where they are established, shall declare the election null and void or may annul the election, respectively.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Au terme de l'audition, il peut rejeter la requête; si les motifs sont établis et selon qu'il s'agit d'une requête fondée sur les alinéas 524(1)a) ou b), il doit constater la nullité de l'élection du candidat ou il peut prononcer son annulation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 11

Record 12 2012-01-13

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Laws and Legal Documents
CONT

The Tribunal may, if it is of the opinion that there are valid reasons for restricting access to a document, declare the document confidential and make such other order as it deems appropriate.

CONT

Under these rules, a person trying to declare a document confidential must state why it should not be publicly disclosed to other persons.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Lois et documents juridiques
CONT

Le Tribunal peut déclarer le document confidentiel et rendre toute autre ordonnance qu'il juge indiquée s'il croit qu'il existe des raisons valables de ne pas divulguer le document.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-12-13

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • Foreign Trade
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Commerce extérieur
  • Administration fédérale

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-07-07

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

To invalidate any business which the House or one of its committees is or has been considering.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Invalider toute affaire dont est ou a été saisie la Chambre ou un de ses comités.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Invalidar cualquier asunto que la Cámara o una de sus comisiones esté considerando o haya considerado.

Save record 14

Record 15 2009-03-03

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

Common among these are stranding, fire and collision that are the most common causes of the need to declare general average. These sums are payable in addition to the insured value of the goods should they become a total loss during the continuation of the voyage and before reaching final destination on the alternate vessel.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime

Spanish

Save record 15

Record 16 2007-08-29

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Pour la personne qui assure la direction permanente et effective de l'activité de transport de personnes (titulaire de l'attestation de capacité des voyageurs) : [...] Attestation sur l'honneur énumérant les sociétés (tous les domaines) dans lesquelles elle exerce actuellement des fonctions. Au cas où la personne n'exercerait aucune fonction dans aucune autre entreprise, le déclarer sur l'honneur.

Spanish

Save record 16

Record 17 2007-05-15

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Labour Disputes

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Conflits du travail

Spanish

Save record 17

Record 18 2007-01-15

English

Subject field(s)
  • Bankruptcy

French

Domaine(s)
  • Faillites
DEF

Dans la langue courante, être déclaré ou se déclarer dans l'impossibilité de faire face à son passif exigible avec son actif disponible.

OBS

Au Canada, est en faillite la personne qui a fait cession de ses biens ou contre laquelle une ordonnance de séquestre a été rendue.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Quiebras
Save record 18

Record 19 2006-10-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Customs and Excise
OBS

Canadian Food Inspection Agency, Ottawa, 2006.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Douanes et accise
OBS

Agence canadienne d'inspection des aliments, Ottawa, 2006.

Spanish

Save record 19

Record 20 2006-08-15

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Superior Court granted the motion, declared the decision to be null, and authorized G to wear his kirpan under certain conditions.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La Cour supérieure accueille la requête, prononce la nullité de la décision, et permet à G de porter son kirpan sous réserve de certaines conditions.

Spanish

Save record 20

Record 21 2006-08-09

English

Subject field(s)
  • Track and Field

French

Domaine(s)
  • Athlétisme

Spanish

Save record 21

Record 22 2006-03-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 22

Record 23 2005-12-06

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Labour Disputes
Key term(s)
  • declare a lock-out

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Conflits du travail
OBS

Pluriel : des lock-out.

Spanish

Save record 23

Record 24 2005-10-21

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

When you re-enter Canada, you must declare to Customs all goods acquired abroad, whether as gifts or personal purchases.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
Save record 24

Record 25 2005-05-05

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

A person shall not enter a horse in more than one race in one day.

PHR

Enter a horse in a race; declare / draw a horse for a race.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Pour pouvoir engager un cheval dans une course, son propriétaire doit être titulaire de couleurs enregistrées auprès de la S.E.C.F.

PHR

Engager / inscrire un cheval dans une course.

Spanish

Save record 25

Record 26 2004-04-16

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Save record 26

Record 27 2003-06-18

English

Subject field(s)
  • Corporate Economics
  • Investment
  • Stock Exchange

French

Domaine(s)
  • Économie de l'entreprise
  • Investissements et placements
  • Bourse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía empresarial
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Save record 27

Record 28 2003-03-17

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Errors in attribute values might remain undetectable to the parser, because the value type is declared as CDATA, or because the value range is open ended, as in the case of events, for example. However, errors in attribute values can be detected within a given language profile, where that language profile specifies the supported value set. Specifications of language profiles are required to specify the error handling that is required when such an attribute value error occurs.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les erreurs dans les valeurs d'attributs peuvent rester indétectables par l'analyseur, parce que le type de la valeur est déclaré comme valeur CDATA, ou parce que la portée de la valeur est sans limites fixes, comme dans le cas des événements par exemple. Cependant, les erreurs dans les valeurs d'attribut peuvent être détectées à l'intérieur d'un profil de langage donné, où le profil de langage définit l'ensemble des valeurs reconnues. Les spécifications des profils de langage sont tenues de spécifier la gestion d'erreur applicable quand une telle erreur de valeur se produit.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 28

Record 29 2002-10-11

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

Schema definition, to declare the structures, integrity constraints and access privileges of a database.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Définition de schéma, pour déclarer les structures, les contraintes d'intégrité et les privilèges d'accès d'une base de données 2.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 29

Record 30 2002-07-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Customs and Excise
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, 1994.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Douanes et accise
OBS

Titre d'une cassette vidéo produite en 1994 par Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 30

Record 31 2002-05-30

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Games and Competitions (Sports)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 31

Record 32 2002-04-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Customs and Excise
OBS

Canadian Food Inspection Agency, Ottawa, 2001.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Douanes et accise
OBS

Agence canadienne d'inspection des aliments, Ottawa, 2001.

Spanish

Save record 32

Record 33 2001-09-13

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

declare invalid, null and void.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

déclarer nul et non avenu.

Spanish

Save record 33

Record 34 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

An agreement.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 34

Record 35 2000-04-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number RC4044E of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro RC4044F de Revenu Canada.

Spanish

Save record 35

Record 36 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 36

Record 37 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 37

Record 38 1999-07-20

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

le droit.

Spanish

Save record 38

Record 39 1999-03-11

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 39

Record 40 1999-02-09

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Customs and Excise
DEF

In customs, an exit used by passengers with taxable goods.

OBS

goods to declare: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Douanes et accise
DEF

À la douane, sortie réservée aux passagers qui ont des objets à déclarer.

OBS

objets à déclarer : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Aduana e impuestos internos
DEF

En una aduana, salida que deben utilizar los pasajeros que llevan una mercancía que debe pagar impuestos.

OBS

objetos a declarar: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 40

Record 41 1999-02-09

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Customs and Excise
DEF

In customs, an exit used by passengers without goods that are taxable upon entry into a particular country of destination, or below legally established limits (for example, alcoholic beverages, cigarettes, perfume, etc.)

OBS

nothing to declare: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Douanes et accise
DEF

À la douane, sortie réservée aux passagers n'ayant pas de marchandises grevées par un impôt et n'ayant pas dépassé les quantités autorisées d'alcool, de tabac ou de parfum.

OBS

rien à déclarer : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Aduana e impuestos internos
DEF

En una aduana, salida que pueden utilizar los pasajeros que no llevan mercancías que tengan que pagar impuestos y que están dentro de los límites máximos permitidos de alcohol, tabaco o perfume.

OBS

nada que declarar: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 41

Record 42 1999-01-20

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Save record 42

Record 43 1998-07-02

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

minutes, motion

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 43

Record 44 1998-05-23

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 44

Record 45 1998-05-23

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 45

Record 46 1998-05-23

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 46

Record 47 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 47

Record 48 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • War and Peace (International Law)

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Guerre et paix (Droit international)

Spanish

Save record 48

Record 49 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

The Council of the Municipality of the County of Halifax each year may, by resolution, appoint the firt Monday in August as a municipal holiday in the Municipality of the County of Halifax

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 49

Record 50 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 50

Record 51 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

THe osprey (Pandion haliaetus) is declared to be the bird emblem of the Province

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 51

Record 52 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 52

Record 53 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 53

Record 54 1995-09-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites

Spanish

Save record 54

Record 55 1995-07-05

English

Subject field(s)
  • Labour Relations
Key term(s)
  • now declares and decides

French

Domaine(s)
  • Relations du travail
OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Key term(s)
  • déclare et décide par les présentes

Spanish

Save record 55

Record 56 1994-07-14

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Phraseology
CONT

In contrast to our global comprehensive and global political policies, wherein EDC (Export Development Corporation) achieves a broad spread of risk by requiring that an exporter declare all export sales to all countries ...

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Phraséologie
CONT

Contrairement aux polices d'assurance globale multirisque et d'assurance globale-risques politiques pour lesquelles la SEE (Société pour l'Expansion des Exportations) assume une vaste gamme de risques en exigeant de l'exportateur qu'il déclare toutes les ventes à l'exportation réalisées dans tous les pays [...]

Spanish

Save record 56

Record 57 1994-03-05

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Translation (General)
CONT

To declare the Canadian content of your transaction, you need only complete a simple two-page form.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Traduction (Généralités)
CONT

Pour déclarer la teneur canadienne de vos exportations, il vous suffit de remplir un simple formulaire de deux pages.

Spanish

Save record 57

Record 58 1994-02-16

English

Subject field(s)
  • Bankruptcy

French

Domaine(s)
  • Faillites
OBS

de quelqu'un

Spanish

Save record 58

Record 59 1992-11-04

English

Subject field(s)
  • Heritage

French

Domaine(s)
  • Patrimoine

Spanish

Save record 59

Record 60 1991-04-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 60

Record 61 1987-04-13

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

To declare void an amendment to a pension plan.

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Déclarer nulle une modification du régime.

OBS

Source : Projet de Loi C-90 adopté par la Chambre des communes le 26 juin 1986. Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension a. 37(2).

Spanish

Save record 61

Record 62 1986-11-10

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 62

Record 63 1983-08-30

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)

Spanish

Save record 63

Record 64 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Theatre and Opera
  • Etiquette and Protocol (General)

French

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra
  • Étiquette et protocole (Généralités)

Spanish

Save record 64

Record 65 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 65

Record 66 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
OBS

all goods imported into Canada must be declared at customs.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

toute marchandise importée au Canada doit être déclarée à la douane.

Spanish

Save record 66

Record 67 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 67

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: