TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DIVISIONAL CRIMINAL ANALYSIS SECTION [3 records]
Record 1 - external organization data 2021-09-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- Manager, Divisional Criminal Analysis Section 1, record 1, English, Manager%2C%20Divisional%20Criminal%20Analysis%20Section
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Manager, DCAS 1, record 1, English, Manager%2C%20DCAS
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- gestionnaire de la Section divisionnaire des analyses criminelles
1, record 1, French, gestionnaire%20de%20la%20Section%20divisionnaire%20des%20analyses%20criminelles
masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- gestionnaire, SDAC 1, record 1, French, gestionnaire%2C%20SDAC
masculine and feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2015-03-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- Division Criminal Analysis Section
1, record 2, English, Division%20Criminal%20Analysis%20Section
correct
Record 2, Abbreviations, English
- DCAS 1, record 2, English, DCAS
correct
Record 2, Synonyms, English
- Divisional Criminal Analysis Section 1, record 2, English, Divisional%20Criminal%20Analysis%20Section
correct
- DCAS 1, record 2, English, DCAS
correct
- DCAS 1, record 2, English, DCAS
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- Section divisionnaire des analyses criminelles
1, record 2, French, Section%20divisionnaire%20des%20analyses%20criminelles
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- SDAC 1, record 2, French, SDAC
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-10-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
Record 3, Main entry term, English
- Divisional Criminal Analysis Section
1, record 3, English, Divisional%20Criminal%20Analysis%20Section
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, record 3, English, - Divisional%20Criminal%20Analysis%20Section
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Record 3, Main entry term, French
- Section divisionnaire de l'analyse criminelle
1, record 3, French, Section%20divisionnaire%20de%20l%27analyse%20criminelle
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, record 3, French, - Section%20divisionnaire%20de%20l%27analyse%20criminelle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


