TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FES [31 records]
Record 1 - internal organization data 2024-03-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
Record 1, Main entry term, English
- functional electrical stimulation
1, record 1, English, functional%20electrical%20stimulation
correct
Record 1, Abbreviations, English
- FES 1, record 1, English, FES
correct
Record 1, Synonyms, English
- functional electric stimulation 2, record 1, English, functional%20electric%20stimulation
correct
- FES 2, record 1, English, FES
correct
- FES 2, record 1, English, FES
- functional electrostimulation 3, record 1, English, functional%20electrostimulation
correct
- FES 3, record 1, English, FES
correct
- FES 3, record 1, English, FES
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Functional electrical stimulation (FES) is the use of electrical stimulation to activate several muscles in a coordinated sequence for the purpose of achieving a functional goal such as walking or grasping. 1, record 1, English, - functional%20electrical%20stimulation
Record 1, Key term(s)
- functional electro-stimulation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
Record 1, Main entry term, French
- stimulation électrique fonctionnelle
1, record 1, French, stimulation%20%C3%A9lectrique%20fonctionnelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- SEF 1, record 1, French, SEF
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- électrostimulation fonctionnelle 2, record 1, French, %C3%A9lectrostimulation%20fonctionnelle
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La stimulation électrique fonctionnelle (SEF) est une méthode permettant de restaurer en grande partie l'activité motrice des membres paralysés. Le principe est d'appliquer des séquences de stimulations aux muscles appropriés, via des électrodes placées en surface du muscle ou appliquées directement sur les nerfs moteurs, afin de réaliser le mouvement souhaité. 3, record 1, French, - stimulation%20%C3%A9lectrique%20fonctionnelle
Record 1, Key term(s)
- électro-stimulation fonctionnelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-11-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Rehabilitation (Medicine)
Record 2, Main entry term, English
- hybrid exoskeleton
1, record 2, English, hybrid%20exoskeleton
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- hybrid FES exoskeleton 2, record 2, English, hybrid%20FES%20exoskeleton
correct
- hybrid FES-exoskeleton system 3, record 2, English, hybrid%20FES%2Dexoskeleton%20system
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hybrid exoskeletons ... are exoskeletons which use an electrically controlled actuator (e.g., electric motor, pneumatics, hydraulics, etc.) in combination with FES [functional electrical stimulation] to provide active assistance/resistance to the user. A hybrid exoskeleton can potentially result in a device which is overall lighter (and thus more portable) than a non-hybrid exoskeleton and which can produce greater forces and more precise control than FES on its own. 4, record 2, English, - hybrid%20exoskeleton
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
FES: functional electrical stimulation. 5, record 2, English, - hybrid%20exoskeleton
Record 2, Key term(s)
- hybrid FES-exoskeleton
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Réadaptation (Médecine)
Record 2, Main entry term, French
- exosquelette hybride
1, record 2, French, exosquelette%20hybride
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- exosquelette avec stimulation électrique fonctionnelle 2, record 2, French, exosquelette%20avec%20stimulation%20%C3%A9lectrique%20fonctionnelle
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'exosquelette avec stimulation électrique fonctionnelle vient bonifier [le programme de réadaptation interdisciplinaire] par rapport au tapis roulant traditionnel, en permettant la pratique de la marche beaucoup plus rapidement et intensivement et en sollicitant aussi l'équilibre et l'interaction avec l'environnement. 2, record 2, French, - exosquelette%20hybride
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-08-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Engineering (Military)
Record 3, Main entry term, English
- field engineer squadron
1, record 3, English, field%20engineer%20squadron
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- FES 1, record 3, English, FES
correct, officially approved
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
field engineer squadron; FES: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 3, English, - field%20engineer%20squadron
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie (Militaire)
Record 3, Main entry term, French
- escadron du génie
1, record 3, French, escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- EG 1, record 3, French, EG
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
escadron du génie; EG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 3, French, - escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-07-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- troilite
1, record 4, English, troilite
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sulphide of iron found in meteorites. 2, record 4, English, - troilite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: FeS 3, record 4, English, - troilite
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- troïlite
1, record 4, French, tro%C3%AFlite
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Minéral (sulfure) du système cristallin hexagonal, du groupe de la nickéline, massif ou granulaire, brun à grisâtre, brun bronze lorsqu'il est terni, opaque, à éclat métallique, à trait noir. 2, record 4, French, - tro%C3%AFlite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce sulfure n'est guère connu naturellement que dans quelques météorites, mais peut former avec la blende des variétés à isomorphisme de domaine assez limité, aboutissant alors aux blendes ferrifères [...] 3, record 4, French, - tro%C3%AFlite
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : FeS 4, record 4, French, - tro%C3%AFlite
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- troilita
1, record 4, Spanish, troilita
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Variedad de pirrotina propia de los meteoritos. 1, record 4, Spanish, - troilita
Record 5 - internal organization data 2021-06-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- National and International Economics
Record 5, Main entry term, English
- Fall Economic Statement
1, record 5, English, Fall%20Economic%20Statement
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
- FES 2, record 5, English, FES
correct, Canada
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Économie nationale et internationale
Record 5, Main entry term, French
- Énoncé économique de l'automne
1, record 5, French, %C3%89nonc%C3%A9%20%C3%A9conomique%20de%20l%27automne
correct, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
- EEA 2, record 5, French, EEA
correct, masculine noun, Canada
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Economía nacional e internacional
Record 5, Main entry term, Spanish
- Declaración Económica de Otoño
1, record 5, Spanish, Declaraci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica%20de%20Oto%C3%B1o
correct, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2020-08-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Record 6, Main entry term, English
- 6th Field Engineering Squadron
1, record 6, English, 6th%20Field%20Engineering%20Squadron
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
- 6 FES 2, record 6, English, 6%20FES
correct, Canada
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The 6th Field Engineering Squadron and the 44th Field Engineer Squadron were amalgamated to create the 39 Combat Engineer Regiment in December 2006. 3, record 6, English, - 6th%20Field%20Engineering%20Squadron
Record 6, Key term(s)
- 6 Field Engineering Squadron
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Record 6, Main entry term, French
- 6e Escadron du génie
1, record 6, French, 6e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
- 6 EG 2, record 6, French, 6%20EG
correct, masculine noun, Canada
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
6e Escadron du génie : s'écrit 6e Escadron du génie. 3, record 6, French, - 6e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le 6e Escadron du génie et le 44e Escadron du génie sont fusionnés pour créer le 33e Régiment du génie de combat en décembre 2006. 3, record 6, French, - 6e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record 6, Key term(s)
- 6 Escadron du génie
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Unidades (antiguas, Fuerzas armadas)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Record 6, Main entry term, Spanish
- 6.° Escuadrón de Ingeniería
1, record 6, Spanish, 6%2E%C2%B0%20Escuadr%C3%B3n%20de%20Ingenier%C3%ADa
proposal, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 6, Key term(s)
- 6 Escuadrón de Ingeniería
Record 7 - internal organization data 2020-08-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Record 7, Main entry term, English
- 9th Field Engineer Squadron
1, record 7, English, 9th%20Field%20Engineer%20Squadron
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
- 9 FES 2, record 7, English, 9%20FES
correct, Canada
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The 9th Field Engineer Squadron and the 3rd Field Engineer Regiment were amalgamated to create the 34 Combat Engineer Regiment (34 CER) on December 18, 2006. 3, record 7, English, - 9th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
9th Field Engineer Squadron; 9 FES: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 7, English, - 9th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record 7, Key term(s)
- 9 Field Engineer Squadron
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Record 7, Main entry term, French
- 9e Escadron du génie
1, record 7, French, 9e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
- 9 EG 2, record 7, French, 9%20EG
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
9e Escadron du génie : s'écrit 9e Escadron du génie. 3, record 7, French, - 9e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le 9e Escadron du génie et le 3e Régiment du génie sont fusionnés pour créer le 34e Régiment du génie de combat le 18 décembre 2006. 3, record 7, French, - 9e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
9e Escadron du génie; 9 EG : désignations d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 7, French, - 9e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record 7, Key term(s)
- 9 Escadron du génie
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Record 7, Main entry term, Spanish
- 9.° Escuadrón de Ingeniería
1, record 7, Spanish, 9%2E%C2%B0%20Escuadr%C3%B3n%20de%20Ingenier%C3%ADa
proposal, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 7, Key term(s)
- 9 Escuadrón de Ingeniería
Record 8 - internal organization data 2020-08-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Record 8, Main entry term, English
- 45th Field Engineer Squadron
1, record 8, English, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
- 45 FES 2, record 8, English, 45%20FES
correct, Canada
Record 8, Synonyms, English
- 45th Field Engineer Squadron (M) 3, record 8, English, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
former designation, correct, Canada
- 45 Fd Engr Sqn (M) 4, record 8, English, 45%20Fd%20Engr%20Sqn%20%28M%29
former designation, correct, Canada
- 45th Field Squadron, RCE 1, record 8, English, 45th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
former designation, correct, Canada
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
45th Field Engineer Squadron: title in effect since 4 September 1992. 5, record 8, English, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
45th Field Engineer Squadron (M): title in effect from 21 May 1975 to 4 September 1992. 5, record 8, English, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
45th Field Squadron, RCE: title in effect from 5 June 1947 to 21 May 1975. 5, record 8, English, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record 8, Key term(s)
- 45 Field Engineer Squadron
- 45 Field Engineer Squadron (M)
- 45 Field Squadron, RCE
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Record 8, Main entry term, French
- 45e Escadron du génie
1, record 8, French, 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
- 45 EG 2, record 8, French, 45%20EG
correct, masculine noun, Canada
Record 8, Synonyms, French
- 45e Escadron de génie (M) 3, record 8, French, 45e%20Escadron%20de%20g%C3%A9nie%20%28M%29
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- 45th Field Engineer Squadron (M) 3, record 8, French, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
- 45th Field Squadron, RCE 3, record 8, French, 45th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
45e Escadron du génie : s'écrit 45e Escadron du génie. 4, record 8, French, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
45e Escadron de génie (M) : s'écrit 45e Escadron du génie (M). 4, record 8, French, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
45e Escadron du génie : titre en vigueur depuis le 4 septembre 1992. 4, record 8, French, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
45e Escadron de génie (M) : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 4 septembre 1992. 4, record 8, French, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
45th Field Engineer Squadron (M) : titre en vigueur du 21 mai 1975 au 3 mai 1979. 4, record 8, French, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 8, Textual support number: 6 OBS
45th Field Squadron, RCE : titre en vigueur du 5 juin 1947 au 21 mai 1975. 4, record 8, French, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record 8, Key term(s)
- 45 Escadron du génie
- 45 Escadron de génie (M)
- 45 Field Engineer Squadron (M)
- 45 Field Squadron, RCE
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Record 8, Main entry term, Spanish
- 45.° Escuadrón de Ingeniería
1, record 8, Spanish, 45%2E%C2%B0%20Escuadr%C3%B3n%20de%20Ingenier%C3%ADa
proposal, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 8, Key term(s)
- 45 Escuadrón de Ingeniería
Record 9 - internal organization data 2020-08-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Record 9, Main entry term, English
- 44th Field Engineer Squadron
1, record 9, English, 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
- 44 FES 2, record 9, English, 44%20FES
correct, Canada
Record 9, Synonyms, English
- 44th Field Engineer Squadron (M) 3, record 9, English, 44th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
former designation, correct, Canada
- 44 Fd Eng Sqn (M) 4, record 9, English, 44%20Fd%20Eng%20Sqn%20%28M%29
former designation, correct, Canada
- 44th Field Squadron, RCE 5, record 9, English, 44th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
former designation, correct, Canada
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The 44th Field Engineer Squadron and the 6th Field Engineering Squadron were amalgamated to create the 39 Combat Engineer Regiment in December 2006. 6, record 9, English, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
44th Field Engineer Squadron: title in effect since 19 December 1991. 6, record 9, English, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
44th Field Engineer Squadron (M): title in effect from 21 May 1975 to 19 December 1991. 6, record 9, English, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
44th Field Squadron, RCE: title in effect from 5 June 1947 to 21 May 1975. 6, record 9, English, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
44th Field Engineer Squadron; 44 FES: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 9, English, - 44th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record 9, Key term(s)
- 44 Field Engineer Squadron
- 44 Field Engineer Squadron (M):
- 44 Field Squadron, RCE
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Record 9, Main entry term, French
- 44e Escadron du génie
1, record 9, French, 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
- 44 EG 2, record 9, French, 44%20EG
correct, masculine noun, Canada
Record 9, Synonyms, French
- 44e Escadron de génie 3, record 9, French, 44e%20Escadron%20de%20g%C3%A9nie
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- 44e Escadron de génie (M) 4, record 9, French, 44e%20Escadron%20de%20g%C3%A9nie%20%28M%29
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- 44 EG (M) 5, record 9, French, 44%20EG%20%28M%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
- 44 EG (M) 5, record 9, French, 44%20EG%20%28M%29
- 44th Field Engineer Squadron (M) 3, record 9, French, 44th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
- 44th Field Squadron, RCE 3, record 9, French, 44th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
44e Escadron du génie; 44e Escadron de génie; 44e Escadron de génie (M) : l'élément «44e» s'écrit «44e» dans ces désignations. 6, record 9, French, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
44e Escadron du génie : titre en vigueur depuis le 15 décembre 1998. 6, record 9, French, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
44e Escadron de génie : titre en vigueur du 19 décembre 1991 au 15 décembre 1998. 6, record 9, French, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
44e Escadron de génie (M) : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 19 décembre 1991. 6, record 9, French, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
44th Field Engineer Squadron (M) : titre en vigueur du 21 mai 1975 au 3 mai 1979. 6, record 9, French, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
44th Field Squadron, RCE : titre en vigueur du 5 juin 1947 au 21 mai 1975. 6, record 9, French, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 7 OBS
44e Escadron du génie; 44 EG : désignations d'usage obligatoire au Ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 9, French, - 44e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record 9, Key term(s)
- 44 Escadron du génie
- 44 Escadron de génie (M)
- 44 Field Engineer Squadron (M)
- 44 Field Squadron, RCE
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Unidades (antiguas, Fuerzas armadas)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Record 9, Main entry term, Spanish
- 44.° Escuadrón de Ingeniería
1, record 9, Spanish, 44%2E%C2%B0%20Escuadr%C3%B3n%20de%20Ingenier%C3%ADa
proposal, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 9, Key term(s)
- 44 Escuadrón de Ingeniería
Record 10 - internal organization data 2016-12-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Record 10, Main entry term, English
- 41 Combat Engineer Regiment
1, record 10, English, 41%20Combat%20Engineer%20Regiment
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- 41 CER 1, record 10, English, 41%20CER
correct
- 8th Field Engineer Regiment 2, record 10, English, 8th%20Field%20Engineer%20Regiment
former designation, correct
- 8 FER 2, record 10, English, 8%20FER
former designation, correct
- 8Fd Engr Regt 3, record 10, English, 8Fd%20Engr%20Regt
former designation, correct
- 8 Fd Engr Regt 3, record 10, English, 8%20Fd%20Engr%20Regt
former designation, correct
- 33 Field Engineer Squadron 4, record 10, English, 33%20Field%20Engineer%20Squadron
former designation, correct
- 33 FES 4, record 10, English, 33%20FES
former designation, correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
41 Combat Engineer Regiment; 41 CER: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 10, English, - 41%20Combat%20Engineer%20Regiment
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The 8th Field Engineer Regiment and the 33 Field Engineer Squadron were amalgamated to create the 41 Combat Engineer Regiment (41 CER) on December 18 2006. 5, record 10, English, - 41%20Combat%20Engineer%20Regiment
Record 10, Key term(s)
- 8 Field Engineer Regiment
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Record 10, Main entry term, French
- 41e Régiment du génie de combat
1, record 10, French, 41e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- 41 RGC 1, record 10, French, 41%20RGC
correct, masculine noun
- 8e Régiment du génie 2, record 10, French, 8e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie
former designation, correct, see observation, masculine noun
- 8 RG 2, record 10, French, 8%20RG
former designation, correct, masculine noun
- 33e Escadron du génie 3, record 10, French, 33e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
former designation, correct, see observation, masculine noun
- 33 EG 3, record 10, French, 33%20EG
former designation, correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
41e Régiment du génie de combat : s'écrit 41e Régiment du génie de combat. 4, record 10, French, - 41e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
8e Régiment du génie : s'écrit 8e Régiment du génie. 4, record 10, French, - 41e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
33e Escadron du génie : s'écrit 33e Escadron du génie. 4, record 10, French, - 41e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
41e Régiment du génie de combat; 41 RGC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 10, French, - 41e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Le 8e Régiment du génie et le 33e Escadron du génie sont fusionnés pour créer le 41e Régiment du génie de combat (41 RGC) le 18 décembre 2006. 4, record 10, French, - 41e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record 10, Key term(s)
- 8 Régiment du génie
- 33 Escadron du génie
- 41 Régiment du génie de combat
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-12-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Record 11, Main entry term, English
- 48 Field Engineer Squadron
1, record 11, English, 48%20Field%20Engineer%20Squadron
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- 48 FES 1, record 11, English, 48%20FES
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
48 Field Engineer Squadron; 48 FES: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 11, English, - 48%20Field%20Engineer%20Squadron
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Record 11, Main entry term, French
- 48e Escadron du génie
1, record 11, French, 48e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- 48 EG 1, record 11, French, 48%20EG
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
48e Escadron du génie : s'écrit 48e Escadron du génie. 2, record 11, French, - 48e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
48e Escadron du génie; 48 EG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 11, French, - 48e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record 11, Key term(s)
- 48 Escadron du génie
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-11-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Record 12, Main entry term, English
- 33 Combat Engineer Regiment
1, record 12, English, 33%20Combat%20Engineer%20Regiment
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- 33 CER 1, record 12, English, 33%20CER
correct
- 3rd Field Engineer Squadron 1, record 12, English, 3rd%20Field%20Engineer%20Squadron
former designation, correct
- 3 FES 1, record 12, English, 3%20FES
former designation, correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
33 Combat Engineer Regiment; 33 CER: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 12, English, - 33%20Combat%20Engineer%20Regiment
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
33 Combat Engineer Regiment: designation in effect as of December 2006. 2, record 12, English, - 33%20Combat%20Engineer%20Regiment
Record 12, Key term(s)
- 3 Field Engineer Squadron
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Record 12, Main entry term, French
- 33e Régiment du génie de combat
1, record 12, French, 33e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
correct, see observation, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- 33 RGC 1, record 12, French, 33%20RGC
correct, masculine noun
- 3e Escadron de génie 1, record 12, French, 3e%20Escadron%20de%20g%C3%A9nie
former designation, correct, see observation, masculine noun
- 3 EG 1, record 12, French, 3%20EG
former designation, correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
33e Régiment du génie de combat : s'écrit 33e Régiment du génie de combat. 2, record 12, French, - 33e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
3e Escadron de génie : s'écrit 3e Escadron de génie. 2, record 12, French, - 33e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
33e Régiment du génie de combat; 33 RGC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 12, French, - 33e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
33e Régiment du génie de combat : désignation en usage depuis décembre 2006. 2, record 12, French, - 33e%20R%C3%A9giment%20du%20g%C3%A9nie%20de%20combat
Record 12, Key term(s)
- 33 Régiment du génie de combat
- 3 Escadron de génie
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2014-03-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Clinical Psychology
Record 13, Main entry term, English
- Family Environment Scale
1, record 13, English, Family%20Environment%20Scale
correct
Record 13, Abbreviations, English
- FES 2, record 13, English, FES
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Family Environment Scale (FES) is appropriately used to facilitate family counseling and psychotherapy in clinical settings; to plan and monitor family change; as a teaching tool to train clinicians and program evaluators about family systems; and to evaluate intervention progress and outcomes. 2, record 13, English, - Family%20Environment%20Scale
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Psychologie clinique
Record 13, Main entry term, French
- Échelle d'environnement familial
1, record 13, French, %C3%89chelle%20d%27environnement%20familial
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
- FES 2, record 13, French, FES
feminine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'Échelle d'environnement familial est composée de 27 questions. Trois dimensions sont ainsi évaluées : l'échelle de cohésion, l'échelle d'expression et l'échelle de conflit. 3, record 13, French, - %C3%89chelle%20d%27environnement%20familial
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Psicometría y psicotécnica
- Psicología clínica
Record 13, Main entry term, Spanish
- escala de ambiente familiar
1, record 13, Spanish, escala%20de%20ambiente%20familiar
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2010-09-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- iron(II) sulfide
1, record 14, English, iron%28II%29%20sulfide
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- iron sulfide 2, record 14, English, iron%20sulfide
see observation
- iron sulphide 3, record 14, English, iron%20sulphide
former designation, avoid
- black iron sulfide 4, record 14, English, black%20iron%20sulfide
avoid
- ferrous monosulfide 5, record 14, English, ferrous%20monosulfide
avoid
- ferrous sulfide 5, record 14, English, ferrous%20sulfide
avoid
- iron monosulfide 4, record 14, English, iron%20monosulfide
avoid
- iron protosulfide 4, record 14, English, iron%20protosulfide
avoid
- iron sulfuret 4, record 14, English, iron%20sulfuret
avoid
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A compound of iron and sulfur having the formula FeS. 6, record 14, English, - iron%28II%29%20sulfide
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
iron sulfide: This name is very often used to designate the compound FeS; however, since it can also designate collectively any of several compounds of iron and sulfur, i.e., iron(II) sulfide FeS, iron disulfide FeS2, diiron trisulfide Fe2S3, it is better to use the more precise term iron(II) sulfide when referring specifically to the compound FeS. 1, record 14, English, - iron%28II%29%20sulfide
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designation C.I. 77540. 6, record 14, English, - iron%28II%29%20sulfide
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- sulfure de fer(II)
1, record 14, French, sulfure%20de%20fer%28II%29
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- sulfure de fer 2, record 14, French, sulfure%20de%20fer
see observation, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sulfure de fer : Bien que souvent employé comme synonyme de sulfure de fer(II), de formule FeS, ce terme est un générique qui désigne aussi, collectivement, tout composé formé de soufre et de fer, soit le sulfure de fer(II) FeS, le disulfure de fer FeS2 et le trisulfure de difer Fe2S3. C'est pourquoi il est préférable d'employer le terme «sulfure de fer(II)» lorsqu'il est question du composé de formule FeS. 1, record 14, French, - sulfure%20de%20fer%28II%29
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Geoquímica
Entrada(s) universal(es) Record 14
Record 14, Main entry term, Spanish
- sulfuro ferroso
1, record 14, Spanish, sulfuro%20ferroso
masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2010-06-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Geochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- iron monosulfide
1, record 15, English, iron%20monosulfide
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- iron monosulphide 2, record 15, English, iron%20monosulphide
correct, obsolete
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Géochimie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- monosulfure de fer
1, record 15, French, monosulfure%20de%20fer
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2010-06-04
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- pyrrhotite
1, record 16, English, pyrrhotite
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- pyrrhotine 2, record 16, English, pyrrhotine
correct
- magnetic pyrite 2, record 16, English, magnetic%20pyrite
correct
- dipyrite 3, record 16, English, dipyrite
correct
- magnetopyrite 4, record 16, English, magnetopyrite
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A common reddish-brown to brownish-bronze hexagonal mineral [which] has a defect lattice in which some of the ferrous ions are lacking. 3, record 16, English, - pyrrhotite
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pyrrhotite is attracted by the magnet ... and is darker and softer than pyrite; it is usually found massive and commonly associated with pentlandite, often containing as much as 5% nickel, in which case it is mined as a valuable ore of nickel. 3, record 16, English, - pyrrhotite
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géochimie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- pyrrhotite
1, record 16, French, pyrrhotite
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- pyrrhotine 2, record 16, French, pyrrhotine
former designation, feminine noun
- magnétopyrite 3, record 16, French, magn%C3%A9topyrite
feminine noun
- pyrite magnétique 3, record 16, French, pyrite%20magn%C3%A9tique
feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Minéral (sulfure de fer) du système cristallin hexagonal, de coloration cuivrée. 3, record 16, French, - pyrrhotite
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce minéral est assez fréquent, en particulier dans les gîtes d'origine profonde et même dans certaines roches magmatiques basiques. C'est également un minéral de météorites [...]. Sa couleur en cassure fraîche est beaucoup plus bronzée que celle de la pyrite [...]. La poussière est noire [...]. Enfin, elle est «magnétique» [...] 4, record 16, French, - pyrrhotite
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Geoquímica
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 16
Record 16, Main entry term, Spanish
- pirrotina
1, record 16, Spanish, pirrotina
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mineral de color amarillo rojizo, a veces indiscente, con brillo metálico y buena exfoliación. 1, record 16, Spanish, - pirrotina
Record 17 - internal organization data 2010-03-02
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Record 17, Main entry term, English
- Friedrich Ebert Foundation
1, record 17, English, Friedrich%20Ebert%20Foundation
correct, Great Britain
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Friedrich Ebert Stiftung 2, record 17, English, Friedrich%20Ebert%20Stiftung
correct, Great Britain
- FES 2, record 17, English, FES
correct, Great Britain
- FES 2, record 17, English, FES
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Friedrich-Ebert-Stiftung (FES) is a private German, non-profit public-interest institution committed to the principles and values of social democracy and the labor movement. The FES was established in 1925 to honor the legacy of Friedrich Ebert. 2, record 17, English, - Friedrich%20Ebert%20Foundation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, record 17, English, - Friedrich%20Ebert%20Foundation
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Record 17, Main entry term, French
- Fondation Friedrich Ebert
1, record 17, French, Fondation%20Friedrich%20Ebert
correct, feminine noun, Great Britain
Record 17, Abbreviations, French
- FES 1, record 17, French, FES
correct, feminine noun, Great Britain
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, record 17, French, - Fondation%20Friedrich%20Ebert
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 17, Main entry term, Spanish
- Fundación Friedrich Ebert
1, record 17, Spanish, Fundaci%C3%B3n%20Friedrich%20Ebert
correct, feminine noun, Great Britain
Record 17, Abbreviations, Spanish
- FES 1, record 17, Spanish, FES
correct, feminine noun, Great Britain
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorizacion de UNESCO. 2, record 17, Spanish, - Fundaci%C3%B3n%20Friedrich%20Ebert
Record 18 - internal organization data 2006-08-02
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Record 18, Main entry term, English
- 10 Field Engineer Squadron
1, record 18, English, 10%20Field%20Engineer%20Squadron
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- 10 FES 1, record 18, English, 10%20FES
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
10 Field Engineer Squadron; 10 FES: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 18, English, - 10%20Field%20Engineer%20Squadron
Record 18, Key term(s)
- 10th Field Engineer Squadron
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Record 18, Main entry term, French
- 10e Escadron du génie
1, record 18, French, 10e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, see observation, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- 10 EG 1, record 18, French, 10%20EG
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «10» se place en exposant. 2, record 18, French, - 10e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
10e Escadron du génie; 10 EG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 18, French, - 10e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2004-09-27
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 19, Main entry term, English
- Fès
1, record 19, English, F%C3%A8s
correct, Africa
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Fez 2, record 19, English, Fez
correct, Africa
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Commercial city, North central Morocco. 2, record 19, English, - F%C3%A8s
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 19, Main entry term, French
- Fès
1, record 19, French, F%C3%A8s
correct, Africa
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Fez 2, record 19, French, Fez
correct, Africa
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ville commerciale du centre nord du Maroc. 2, record 19, French, - F%C3%A8s
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, record 19, French, - F%C3%A8s
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-04-01
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Astronautics
Record 20, Main entry term, English
- functional electronics subsystem 1, record 20, English, functional%20electronics%20subsystem
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Key term(s)
- functional electronics sub-system
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Astronautique
Record 20, Main entry term, French
- sous-système d'électronique fonctionnelle
1, record 20, French, sous%2Dsyst%C3%A8me%20d%27%C3%A9lectronique%20fonctionnelle
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2001-04-01
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 21, Main entry term, English
- fine error sensor
1, record 21, English, fine%20error%20sensor
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The FES imagers will provide accurate pointing information to the observation platform by taking ultra-precise pictures of stars, comets and planets. This approach will ensure that the pointing accuracy of the telescope is precise enough to make exact scientific observations on the FUSE mission and to aid in navigating the spacecraft. 2, record 21, English, - fine%20error%20sensor
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 21, Main entry term, French
- appareil de pointage fin
1, record 21, French, appareil%20de%20pointage%20fin
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- système de détection d'erreur fine 2, record 21, French, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20d%27erreur%20fine
masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2000-10-24
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Earth-based Stations
Record 22, Main entry term, English
- Fixed Earth Station
1, record 22, English, Fixed%20Earth%20Station
correct
Record 22, Abbreviations, English
- FES 1, record 22, English, FES
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Stations terriennes
Record 22, Main entry term, French
- station terrienne fixe
1, record 22, French, station%20terrienne%20fixe
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Estaciones terrenas
Record 22, Main entry term, Spanish
- estación terrena fija
1, record 22, Spanish, estaci%C3%B3n%20terrena%20fija
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1996-11-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 23, Main entry term, English
- Assistant Chief of Staff Formation Executive Services
1, record 23, English, Assistant%20Chief%20of%20Staff%20Formation%20Executive%20Services
correct
Record 23, Abbreviations, English
- ACOS FES 2, record 23, English, ACOS%20FES
correct
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation used by the Department of National Defence. 3, record 23, English, - Assistant%20Chief%20of%20Staff%20Formation%20Executive%20Services
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 23, Main entry term, French
- Chef d'état-major adjoint - Services exécutifs (Formation)
1, record 23, French, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%2D%20Services%20ex%C3%A9cutifs%20%28Formation%29
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
- CEMA SEF 1, record 23, French, CEMA%20SEF
correct, masculine noun
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, record 23, French, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20%2D%20Services%20ex%C3%A9cutifs%20%28Formation%29
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1996-10-29
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 24, Main entry term, English
- 21st Field Engineer Squadron
1, record 24, English, 21st%20Field%20Engineer%20Squadron
correct
Record 24, Abbreviations, English
- 21 FES 2, record 24, English, 21%20FES
correct
- 21 Fd Engr Sqn 2, record 24, English, 21%20Fd%20Engr%20Sqn
former designation, correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 24, Main entry term, French
- 21e Escadron de Génie
1, record 24, French, 21e%20Escadron%20de%20G%C3%A9nie
correct
Record 24, Abbreviations, French
- 21 EG 2, record 24, French, 21%20EG
correct
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1992-10-14
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Record 25, Main entry term, English
- fluid experiment system
1, record 25, English, fluid%20experiment%20system
correct
Record 25, Abbreviations, English
- FES 1, record 25, English, FES
correct
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Record 25, Main entry term, French
- dispositif d'expérimentation en milieux fluides
1, record 25, French, dispositif%20d%27exp%C3%A9rimentation%20en%20milieux%20fluides
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- FES 1, record 25, French, FES
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1991-01-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 26, Main entry term, English
- 21st Field Engineer Squadron
1, record 26, English, 21st%20Field%20Engineer%20Squadron
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- 21 FES 1, record 26, English, 21%20FES
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 26, English, - 21st%20Field%20Engineer%20Squadron
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 26, Main entry term, French
- 21e Escadron du Génie
1, record 26, French, 21e%20Escadron%20du%20G%C3%A9nie
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- 21 EG 1, record 26, French, 21%20EG
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 26, French, - 21e%20Escadron%20du%20G%C3%A9nie
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1991-01-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 27, Main entry term, English
- 22nd Field Engineer Squadron
1, record 27, English, 22nd%20Field%20Engineer%20Squadron
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- 22 FES 1, record 27, English, 22%20FES
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 27, English, - 22nd%20Field%20Engineer%20Squadron
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 27, Main entry term, French
- 22e Escadron du Génie
1, record 27, French, 22e%20Escadron%20du%20G%C3%A9nie
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- 22 EG 1, record 27, French, 22%20EG
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 27, French, - 22e%20Escadron%20du%20G%C3%A9nie
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1991-01-30
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 28, Main entry term, English
- 56th Field Engineer Squadron
1, record 28, English, 56th%20Field%20Engineer%20Squadron
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- 56 FES 1, record 28, English, 56%20FES
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 28, English, - 56th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 28, Main entry term, French
- 56e Escadron du Génie
1, record 28, French, 56e%20Escadron%20du%20G%C3%A9nie
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- 56 EG 1, record 28, French, 56%20EG
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 28, French, - 56e%20Escadron%20du%20G%C3%A9nie
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1987-02-14
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Biochemistry
Record 29, Main entry term, English
- iron-sulfur protein 1, record 29, English, iron%2Dsulfur%20protein
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- FES protein 1, record 29, English, FES%20protein
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
As the two protons are released by FMN [, or flavin mononucleotide] the two electrons are passed on to other proteins, which because of the elements associated with them are called iron-sulfur proteins, or FES ... Unlike FMN, the iron-sulfur proteins carry only electrons, not complete hydrogen atoms; moreover, they carry the electrons one at a time rather than in pairs. 1, record 29, English, - iron%2Dsulfur%20protein
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Biochimie
Record 29, Main entry term, French
- protéine fer-soufre
1, record 29, French, prot%C3%A9ine%20fer%2Dsoufre
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- protéine FES 1, record 29, French, prot%C3%A9ine%20FES
feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En même temps que s'effectue la libération des deux protons par le FMN [ou flavine-mononucléotide,] les deux électrons sont transférés sur d'autres protéines fer-soufre ou FES (...) contrairement au FMN, les protéines fer-soufre ne portent que des électrons et non des atomes complets d'hydrogène; en outre, elles ne prennent en charge qu'un électron à la fois. 1, record 29, French, - prot%C3%A9ine%20fer%2Dsoufre
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1986-01-02
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- System Names
- Management Control
Record 30, Main entry term, English
- Facilities Evaluation System 1, record 30, English, Facilities%20Evaluation%20System
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Contrôle de gestion
Record 30, Main entry term, French
- Système d'évaluation des biens 1, record 30, French, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation%20des%20biens
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1985-01-01
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Meteorology
Record 31, Main entry term, English
- finite element spectral 1, record 31, English, finite%20element%20spectral
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Météorologie
Record 31, Main entry term, French
- spectral aux éléments finis 1, record 31, French, spectral%20aux%20%C3%A9l%C3%A9ments%20finis
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ENV (MSRB), M Béland, 683-7421, 850208. 1, record 31, French, - spectral%20aux%20%C3%A9l%C3%A9ments%20finis
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
modèle 1, record 31, French, - spectral%20aux%20%C3%A9l%C3%A9ments%20finis
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


