TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FLYING SAUCER [4 records]

Record 1 2025-03-14

English

Subject field(s)
  • Interplanetary Space Exploration
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
DEF

[An] aerial object ... not readily identifiable to the observer.

CONT

The pilot reported seeing a UFO flying over Kansas.

OBS

The terms "UFO" (Unidentified Flying Object) and "UAP" (Unidentified Aerial Phenomena) refer to the same concept but differ in scope and modern usage. "UFO" traditionally refers to any object in the sky that cannot be immediately identified. The term has long been associated with extraterrestrial spacecraft in popular culture, though it technically encompasses any unexplained airborne object. "UAP", on the other hand, is a more recent term adopted by government and scientific agencies to describe unexplained aerial events without the extraterrestrial connotations associated with "UFO."

French

Domaine(s)
  • Exploration interplanétaire
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

[...] objet [...] aperçu dans l'atmosphère et dont les témoins n'ont pu identifier la nature.

CONT

[...] l'acronyme «ovni» [...] désigne des phénomènes vraisemblablement matériels, observés à une distance variable du sol, et dont la nature n'est pas (encore) déterminée. Rien de nécessairement extraterrestre [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Exploración interplanetaria
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
OBS

objeto volador no identificado; objeto volante no identificado; ovni: El término "ovni", acrónimo de "objeto volador/volante no identificado", ha pasado a ser un sustantivo común, por lo que lo adecuado es escribirlo enteramente con letras minúsculas. [...] Aunque en su origen esta voz era un acrónimo, una sigla que puede pronunciarse como una palabra, ya se ha incorporado al léxico común del idioma y hoy se escribe con todas las letras en minúsculas. [...] Sobre el plural, cabe añadir que, mientras son siglas, lo adecuado es no pluralizar en su forma escrita el término en sí [...] Sin embargo, cuando [las siglas] están ya lexicalizadas, al pasar a ser sustantivos comunes, forman el plural de acuerdo con las normas generales del español ("ovnis", "pymes", "láseres").

Save record 1

Record 2 2008-01-10

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

... to demonstrate the capability of its flying saucer, or unmanned aerial vehicle (UAV), to hover above its control station, providing a surveillance platform for convoys or security force bases.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-05-09

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
DEF

An ignited shell that spins like a top and bounces across the skyline in a topsy-turvy dance as it rises.

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
DEF

Artifice de divertissement qui comporte plusieurs jets qui, au fonctionnement, l'animent d'un mouvement rotatif et ascensionnel.

Spanish

Save record 3

Record 4 1986-08-21

English

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton

French

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
DEF

Sorte de grande soucoupe parabolique dont les enfants se servent pour glisser sur des pentes glacées.

OBS

L'expression est formée sur le modèle de soucoupe volante.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: