TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRAME SECTION [13 records]
Record 1 - external organization data 2021-05-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- Mainframe Technology Section 1, record 1, English, Mainframe%20Technology%20Section
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Key term(s)
- Mainframe Technologies Section
- Main Frame Technology Section
- Main Frame Technologies Section
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- Section des technologies de l'ordinateur central
1, record 1, French, Section%20des%20technologies%20de%20l%27ordinateur%20central
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- STOC 1, record 1, French, STOC
feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- Section de la technologie des unités centrales 1, record 1, French, Section%20de%20la%20technologie%20des%20unit%C3%A9s%20centrales
former designation, feminine noun
- STUC 1, record 1, French, STUC
former designation, feminine noun
- STUC 1, record 1, French, STUC
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-03-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Industrial Design
- Shipbuilding
- Special-Language Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- section at frame... looking forward
1, record 2, English, section%20at%20frame%2E%2E%2E%20looking%20forward
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
section at frame 19 looking forward, section at frame 25 looking forward, section at frame 45 looking forward 1, record 2, English, - section%20at%20frame%2E%2E%2E%20looking%20forward
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Constructions navales
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 2, Main entry term, French
- section couple ... vue vers l'avant
1, record 2, French, section%20couple%20%2E%2E%2E%20vue%20vers%20l%27avant
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
section couple 19 vue vers l'avant, section couple 25 vue vers l'avant, section couple 45 vue vers l'avant 1, record 2, French, - section%20couple%20%2E%2E%2E%20vue%20vers%20l%27avant
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2018-03-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- Mainframe Database Management Systems Section 1, record 3, English, Mainframe%20Database%20Management%20Systems%20Section
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Effective date: May 2, 2000. 1, record 3, English, - Mainframe%20Database%20Management%20Systems%20Section
Record 3, Key term(s)
- Mainframe Databases Management Systems Section
- Mainframe Data Base Management Systems Section
- Mainframe Data Bases Management Systems Section
- Main Frame Database Management Systems Section
- Main Frame Databases Management Systems Section
- Main Frame Data Base Management Systems Section
- Main Frame Data Bases Management Systems Section
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- Section des systèmes de gestion des bases de données de l'ordinateur central
1, record 3, French, Section%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%27ordinateur%20central
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- SSGBDOC 1, record 3, French, SSGBDOC
feminine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Date d'entrée en vigueur : 2 mai 2000. 1, record 3, French, - Section%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%27ordinateur%20central
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2018-03-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 4, Main entry term, English
- Mainframe Teleprocessing Systems Section 1, record 4, English, Mainframe%20Teleprocessing%20Systems%20Section
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Key term(s)
- Main Frame Teleprocessing Systems Section
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 4, Main entry term, French
- Section des systèmes de télétraitement de l'ordinateur central
1, record 4, French, Section%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20de%20l%27ordinateur%20central
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- SSTOC 1, record 4, French, SSTOC
feminine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Key term(s)
- Section des systèmes de télé-traitement de l'ordinateur central
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2018-03-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 5, Main entry term, English
- Mainframe Operating Systems Section 1, record 5, English, Mainframe%20Operating%20Systems%20Section
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Key term(s)
- Main Frame Operating Systems Section
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 5, Main entry term, French
- Section des systèmes d'exploitation de l'ordinateur central
1, record 5, French, Section%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27exploitation%20de%20l%27ordinateur%20central
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- SSEOC 1, record 5, French, SSEOC
feminine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-06-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Record 6, Main entry term, English
- U-channel frame section
1, record 6, English, U%2Dchannel%20frame%20section
officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
U-channel frame section: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, record 6, English, - U%2Dchannel%20frame%20section
Record 6, Key term(s)
- U channel frame section
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Record 6, Main entry term, French
- section profilée en U
1, record 6, French, section%20profil%C3%A9e%20en%20U
feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
section profilée en U : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, record 6, French, - section%20profil%C3%A9e%20en%20U
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-04-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Farm Tractors
Record 7, Main entry term, English
- box section frame
1, record 7, English, box%20section%20frame
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- box-type frame 2, record 7, English, box%2Dtype%20frame
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See section 11, page 2, in CATER-2E. 3, record 7, English, - box%20section%20frame
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Tracteurs agricoles
Record 7, Main entry term, French
- châssis en caisson
1, record 7, French, ch%C3%A2ssis%20en%20caisson
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Key term(s)
- châssis-caisson
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Tractores agrícolas
Record 7, Main entry term, Spanish
- bastidor en forma de caja
1, record 7, Spanish, bastidor%20en%20forma%20de%20caja
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2000-07-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Record 8, Main entry term, English
- drop section frame side rail
1, record 8, English, drop%20section%20frame%20side%20rail
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Chassis frame side rail thicker in the lower part of the web where the stress is greatest. 1, record 8, English, - drop%20section%20frame%20side%20rail
Record 8, Key term(s)
- drop section frame rail
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Camionnage
Record 8, Main entry term, French
- longeron à section évolutive
1, record 8, French, longeron%20%C3%A0%20section%20%C3%A9volutive
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Longeron de cadre de châssis dont la hauteur d'âme est plus importante dans sa partie inférieure aux points d'efforts maximaux. 1, record 8, French, - longeron%20%C3%A0%20section%20%C3%A9volutive
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Record 8, Main entry term, Spanish
- sección del larguero de cama baja
1, record 8, Spanish, secci%C3%B3n%20del%20larguero%20de%20cama%20baja
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Larguero de bastidor con la parte inferior del alma más ancha en los puntos de mayor tensión. 1, record 8, Spanish, - secci%C3%B3n%20del%20larguero%20de%20cama%20baja
Record 9 - internal organization data 1995-05-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 9, Main entry term, English
- frame profile
1, record 9, English, frame%20profile
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- profile 2, record 9, English, profile
correct, see observation
- beam 3, record 9, English, beam
correct, noun
- beam width 3, record 9, English, beam%20width
correct
- beam frame 3, record 9, English, beam%20frame
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Width of the racquet frame beam. 1, record 9, English, - frame%20profile
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
There are many ways of rendering the concept of "profilé" in English. If the width of the profile changes from one spot on the racquet to another, then the term "beam" is preferred, e.g. tapered beam design for the all round game. If one wants to specify that the beam is narrow, regular or conventional (i.e. not a wide-body), the term "frame", as in "narrow frame" or "conventional-width frame" is preferred. When one speaks of a "conventional frame", one implies that the profile or beam is constant, straight and narrow. Related terms: shaft, frame cross section. 1, record 9, English, - frame%20profile
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Dunlop Revelation series features both the isis (Impact Shock Isolation System) vibration dampening system in the handle and the Dual Taper profile. The Revelation Classic is a superlight frame that has a 26-28-19 mm Dual Taper beam. The Revelation Pro 90, with a 23-25-21 taper, is the choice of Dunlop touring pros Wayne Ferreira and John McEnroe. 2, record 9, English, - frame%20profile
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Head's show-stopper racquet for 1994 is the Radical Trisys 260. A 21 mm. beam frame, it has a distinctive black and yellow cosmetics and will hardly go unnoticed, just like the pro who uses it - the inimitable André Agassi ... the Vacuum Pro Mid [by Fischer] has a classic 20 mm beam ... Pro Kennex has brought back a fmiliar name for its new 22 mm beam frame. 3, record 9, English, - frame%20profile
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Beam widths vary from 25 mm. for the Graphite Extender to 34 mm. for the Synergy Extender. 3, record 9, English, - frame%20profile
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
... racquet with the traditional feel of a straight beam design. 2, record 9, English, - frame%20profile
Record number: 9, Textual support number: 5 CONT
The new lighter, stronger materials led to the next design breakthrough, the introduction of the widebody Profile racquet by Wilson in 1987 .... 3, record 9, English, - frame%20profile
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
tapered beam design, model with a 30 mm frame profile, dual taper profile. 1, record 9, English, - frame%20profile
Record 9, Key term(s)
- conventional frame
- frame cross section
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 9, Main entry term, French
- tranche
1, record 9, French, tranche
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- profilé 2, record 9, French, profil%C3%A9
masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Par opposition au tamis, la tranche est «l'épaisseur» de la raquette, ou plutôt de son cadre. 1, record 9, French, - tranche
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 9, Main entry term, Spanish
- perfil
1, record 9, Spanish, perfil
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Raquetas de perfil muy ancho y aerodinámico. 1, record 9, Spanish, - perfil
Record 10 - internal organization data 1991-11-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Record 10, Main entry term, English
- drop section frame rail
1, record 10, English, drop%20section%20frame%20rail
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- drop section frame side rail 1, record 10, English, drop%20section%20frame%20side%20rail
correct
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Camionnage
Record 10, Main entry term, French
- longeron à section évolutive
1, record 10, French, longeron%20%C3%A0%20section%20%C3%A9volutive
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Longeron de cadre de châssis dont la hauteur d'âme est plus importante dans sa partie inférieure aux points d'efforts maximaux. 1, record 10, French, - longeron%20%C3%A0%20section%20%C3%A9volutive
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1985-04-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Record 11, Main entry term, English
- frame wall section 1, record 11, English, frame%20wall%20section
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Record 11, Main entry term, French
- coupe de mur à pans de bois 1, record 11, French, coupe%20de%20mur%20%C3%A0%20pans%20de%20bois
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1976-06-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Record 12, Main entry term, English
- typical frame wall section 1, record 12, English, typical%20frame%20wall%20section
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Record 12, Main entry term, French
- coupe d'un mur typique à ossature de bois
1, record 12, French, coupe%20d%27un%20mur%20typique%20%C3%A0%20ossature%20de%20bois
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1976-06-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 13, Main entry term, English
- frame section 1, record 13, English, frame%20section
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Sash, casement or frame sections 1, record 13, English, - frame%20section
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 13, Main entry term, French
- armature de fenêtre
1, record 13, French, armature%20de%20fen%C3%AAtre
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Profiles pour châssis de fenêtres à guillotine ou à battants ou pour armatures de fenêtres 1, record 13, French, - armature%20de%20fen%C3%AAtre
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


