TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRAMES [24 records]

Record 1 - external organization data 2022-04-26

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

ATM: asynchronous transfer mode.

Key term(s)
  • ATM and Frame Project
  • ATMs and Frames Project
  • Asynchronous Transfer Mode/Frame Project
  • Asynchronous Transfer Mode and Frame Project
  • Asynchronous Transfer Modes/Frames Project
  • Asynchronous Transfer Modes and Frames Project

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Key term(s)
  • Projet des MTA et des relais de trames

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-12-01

English

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

In carpets woven over wires and in face-to-face carpets, the number of separate sheets of yarn of the same or different colours from which the Jacquard mechanism selects the pattern. Single-colour carpets can be produced from a single frame

OBS

frameage: term and definition standardized by ISO.

Key term(s)
  • number of frames

French

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
DEF

Dans les moquettes tissées à verge et double pièce, nombre des nappes de fils de couleurs différentes ou non, parmi lesquelles le mécanisme Jacquard sélectionne les dessins. Les moquettes unicolores peuvent être fabriquées avec un seul gril.

OBS

gril : terme et définition normalisés pas l'ISO.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-03-11

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Taps and Plumbing Accessories
OBS

CAN/CSA-B70.1-03 (R2013): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Frames and Covers for Maintenance Holes and Catch Basins

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Robinetterie et accessoires
OBS

CAN/CSA-B70.1-F03 (C2013) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-08-13

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-11-25

English

Subject field(s)
  • Quantum Statistics
CONT

Sometimes a single frame is not enough to adequately cover the survey population. In such a case, multiple frames may be used.

French

Domaine(s)
  • Statistique quantique
CONT

Il arrive parfois qu'une seule base (de sondage) ne suffise pas à couvrir de façon convenable la population observée. On peut alors avoir recours à des bases multiples.

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-11-06

English

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Video Technology
  • Cinematography
  • Informatics
DEF

The unit of measurement of the frame rate of a moving image.

CONT

A standard movie, which is also known as motion picture, can be defined as a sequence of several scenes. A scene is then defined as a sequence of several seconds of motions recorded without interruption. A scene usually has at least three seconds. A movie in the cinema is shown as a sequence of still pictures, at a rate of 24 images per second. Similarly, a TV [television] broadcast consists of a transmission of 30 frames per second ..., 25 frames per second ... or anything from 5 to 30 frames per second for typical videos in the Internet.

OBS

Always in the plural.

Key term(s)
  • frames-per-second

French

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Vidéotechnique
  • Cinématographie
  • Informatique
DEF

Unité de mesure correspondant au nombre d'images affichées en une seconde par un dispositif.

OBS

Plus le nombre d'images est élevé, plus l'animation semble fluide.

CONT

La vitesse des mouvements que nous voyons à l'écran résulte du rapport entre la cadence de prise de vues et la cadence de projection. Toutes deux s'expriment en images par seconde. À l'époque du muet, les films étaient tournés à des cadences différentes, généralement entre 16 et 20 images par seconde.

OBS

S'emploie toujours au pluriel.

OBS

Il ne faut pas confondre les termes «trame par seconde» et «image par seconde», puisqu'une image est composée de deux trames.

Key term(s)
  • images-par-seconde

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-01-25

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
CONT

A term used to describe a viewing and layout style of a World Wide Web site, it refers to the simultaneous loading of 2 or more Web pages at the same time within the same screen. Some Web sites come in two versions; a "frames" and "no frames" version.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Seules les versions de Netscape à partir de la 2.0 reconnaissent les nouvelles possibilités qu'apportent les «frames» (cadres). Les «frames» servent à mettre en place des fenêtres à l'intérieur de la fenêtre du navigateur. On appelle cela le multifenêtrage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Internet y telemática
Save record 7

Record 8 1999-03-05

English

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

The Internet site [WorkSearch] provides the option of using a Frames, No Frames or Text Only version.

French

Domaine(s)
  • Informatique
Key term(s)
  • version fenêtres
  • version frame
  • version avec cadre
  • version frames
  • version «Frames»
  • version «fenêtre»
  • version «fenêtres»

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-08-13

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

Hawse pipe.

Key term(s)
  • underdeck frames
  • under-deck frames
  • under-deck frame

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

Écubier.

Key term(s)
  • renforts sous pont

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-07-31

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Shipbuilding
Key term(s)
  • panting frame

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Constructions navales
Key term(s)
  • membrure rapprochée de l'avant

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-02-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Security
OBS

Published in 1985 by the Department of the Solicitor General, Royal Canadian Mounted Police, Deputy Commissioner Operations (Protective), Security Systems Branch.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité
OBS

Publié en 1985 par le ministère du Solliciteur général, Gendarmerie royale du Canada, Sous-commissariat à la police de protection, Sous-direction des systèmes de sécurité.

Spanish

Save record 11

Record 12 1995-05-11

English

Subject field(s)
  • Software
  • School Equipment
CONT

... it is so difficult to set up a sensible sequence of frames for all possible series of responses that an equally laborious tuning process is also necessary. ... In an attempt to develop optimum paths through the frames, Smallwood (1962) suggested a method whereby the program could improve its branching decisions by accumulating evidence about the paths of all students through the frames.

CONT

... the computer is well-suited for ... amassing all kinds of details about the students' use of programs, the particular route followed through a branching program, the time taken on each part of the program, and so on.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Matériel et équipement scolaires
DEF

[...] programme de cheminement [...] préparé par l'enseignant ou le logiciel selon un diagnostic.

Spanish

Save record 12

Record 13 1994-11-30

English

Subject field(s)
  • Cartography
  • Remote Sensing

French

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Télédétection

Spanish

Save record 13

Record 14 1993-09-09

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Term standardized by AFNOR.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Plage de numéros de séquence dans laquelle il ne doit pas y avoir réception de MN(S) en fonctionnement normal.

OBS

Les trames multiliaison reçues dans la plage MZ devraient être rejetées.

OBS

MZ.

OBS

Terme et définition normalisés par l'AFNOR.

Spanish

Save record 14

Record 15 1990-04-30

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 15

Record 16 1990-04-30

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Spanish

Save record 16

Record 17 1989-03-01

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A tool for specifying and establishing semantic dependencies, which has been implemented in a parser of French called SABA.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Spanish

Save record 17

Record 18 1987-03-18

English

Subject field(s)
  • Hotel Equipment

French

Domaine(s)
  • Équipement hôtelier

Spanish

Save record 18

Record 19 1986-05-29

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Les termes anglais et français se trouvent au no 249 de la page 314.

Spanish

Save record 19

Record 20 1986-03-01

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique
Key term(s)
  • sur page télétexte

Spanish

Save record 20

Record 21 1982-10-08

English

Subject field(s)
  • Iron and Steel

French

Domaine(s)
  • Sidérurgie

Spanish

Save record 21

Record 22 1982-01-28

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Constructions navales

Spanish

Save record 22

Record 23 1980-05-12

English

Subject field(s)
  • Palletization
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)

French

Domaine(s)
  • Palettisation
  • Chariots de manutention

Spanish

Save record 23

Record 24 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

French

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: