TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRANK [24 records]

Record 1 2015-09-10

English

Subject field(s)
  • Dental Surgery
OBS

In this traditional approach, calcium hydroxide is placed in a lightly cleansed canal to induced apexification.

French

Domaine(s)
  • Chirurgie dentaire
OBS

Cette technique classique consiste à appliquer de l'hydroxyde de calcium dans un canal qui a été légèrement nettoyé afin de provoquer l'apexification.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-06-06

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-06-04

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-04-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A free tenement, freeholding, or freehold. Used to denote both the tenure and the estate. (Black's, 5th, p. 594).

Key term(s)
  • franktenement
  • frnak-tenement

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

franc-tènement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

A clinically evident and unmistakable pus (exsudate composed of leukocytes, cell debris, and protein-rich fluid resulting from an acute inflammatory reaction).

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
CONT

Un abcès abdominal incisé permet de prélever du pus franc à la seringue. L'examen direct montre de nombreux polynucléaires, et des cocci gram + type staphylocoque.

OBS

pus franc : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-04-20

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
CONT

Managers are responsible for applying the policy in their branches, sectors, or work units. Their responsibilities include: setting an example by behaving in a respectful manner; creating and maintaining a work environment that is conducive to frank communication and the realizing of employees' full potential ...

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Classification of nontuberculous parapneumonic effusions: class 6: simple empyema, frank pus, single locule or free flowing; class 7: complex empyema, frank pus present, multiple locules.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'empyème est la présence de pus franc dans la cavité pleurale, c'est-à-dire d'un liquide opaque composé d'une purée de polynucléaires neutrophiles.

OBS

présence de pus franc : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Spanish

Save record 7

Record 8 2005-12-01

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
CONT

Abdominal pain ... Objective Information: ... Feces: frank blood present, black and tar-like, constipation.

OBS

Frank: Obvious, especially in reference to a clinical sign or condition such as blood in the urine, sputum, or feces.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
CONT

Les signes et les symptômes du cancer colorectal comprennent la présence de sang visible dans les selles, des selles noires, des changements continuels aux habitudes d’élimination intestinale et des changements à la taille des selles.

CONT

La colite ulcéreuse peut être classée selon le stade de gravité clinique : 1. Sévère. Diarrhée comprenant six évacuations ou plus par jour, présence de sang macroscopique dans les selles, fièvre, tachycardie (plus de 90 battements/min), anémie et vitesse de sédimentation globulaire élevée.

OBS

présence de sang visible; présence de sang macroscopique : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé.

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-09-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Private-Sector Programs
  • Scholarships and Research Grants
OBS

Up to three fellowships of US$16,000 are awarded to Canadian citizens or permanent residents of Canada who have recently graduated, or are about to graduate, from an institution in Canada that is a member of the Association of Universities and Colleges of Canada. The award must be applied toward graduate studies in one of the faculties at Harvard University: arts and sciences (including engineering), business administration, design, divinity studies, education, law, public administration, medicine, dental medicine and public health. In Canada, the program is administered by the Association of Universities and Colleges of Canada, Canadian Awards Program.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes du secteur privé
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Un maximum de trois bourses, d'une valeur de 16 000 $US chacune, sont accordées chaque année à des citoyens canadiens ou à des résidents permanents du Canada récemment diplômés, ou sur le point de l'être, d'un établissement d'enseignement membre de l'Association des universités et collèges du Canada. Les boursiers doivent entreprendre des études supérieures dans l'une des facultés de la Harvard University : arts et sciences (y compris le génie), administration des affaires, création industrielle, théologie, éducation, droit, administration publique, médecine dentaire et hygiène publique. Au Canada, le programme est administré par l'Association des universités et collèges du Canada, Programme de bourses canadiennes.

Key term(s)
  • Bourses d'études universitaires supérieures Frank Knox Memorial
  • Programme des Bourses Frank Knox Memorial

Spanish

Save record 9

Record 10 1998-11-18

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Spanish

Save record 10

Record 11 1998-11-05

English

Subject field(s)
  • Postal Service
DEF

To send or cause to be sent under an official privilege; the right to send letters through the post free of charge; the letter thus sent. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

French

Domaine(s)
  • Postes

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-09-22

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Spanish

Save record 12

Record 13 1996-07-19

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Télécommunications

Spanish

Save record 13

Record 14 1995-12-07

English

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
CONT

The acetabular index of the weight bearing zone, the center-edge angle of Wiberg, the acetabular angle of Idelberger and Frank, the neck-shaft angle, the head coverage index were measured and compared between the 4 groups...

French

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique

Spanish

Save record 14

Record 15 1994-08-03

English

Subject field(s)
  • Political Science

French

Domaine(s)
  • Sciences politiques
OBS

Expression abondamment citée par les Libéraux, tirée d'un article du «Globe & Mail Report on Business» faisant l'éloge du premier ministre.

OBS

Première mention à la Chambre le 930318.

Spanish

Save record 15

Record 16 1994-04-19

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 16

Record 17 1991-09-23

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Associate of the Cape Breton Development Corporation.

Key term(s)
  • Frank Elms Screw Products

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Société affiliée à la Société de développement du Cap-Breton.

Spanish

Save record 17

Record 18 1991-03-25

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes

Spanish

Save record 18

Record 19 1986-01-20

English

Subject field(s)
  • Postal Service

French

Domaine(s)
  • Postes
OBS

postes franking privilège privilège de contre-signer une lettre cf. grand fichier franchise postale députés car reçoivent dans les 2 sens 1954

Spanish

Save record 19

Record 20 1984-08-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
OBS

(tableau de John O'Brien).

French

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art

Spanish

Save record 20

Record 21 1980-05-20

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications

Spanish

Save record 21

Record 22 1978-03-14

English

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
DEF

(...) specially overprinted stamps issued by various countries to members of the fighting services, indicating the postage is free or at a reduced rate on mail sent home.

French

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
CONT

Pour ses soldats, la France émet des timbres de franchise militaire.

OBS

Franchise militaire: franchise postale accordée (...) aux auxiliaires en campagne; (...)

OBS

franchise [postale] : exemption de la charge de payer les transports postaux.

Key term(s)
  • franchise militaire

Spanish

Save record 22

Record 23 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Postal Service

French

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Postes

Spanish

Save record 23

Record 24 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Postage
DEF

To mark mail with a sign indicating the right of the sender to exemption from postage, or to put a postage stamp on a cover

French

Domaine(s)
  • Affranchissement du courrier

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: