TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FUSCOUS [7 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- fuscous root-maggot fly
1, record 1, English, fuscous%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, record 1, English, - fuscous%20root%2Dmaggot%20fly
Record 1, Key term(s)
- fuscous root maggot fly
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- anthomyie foncée
1, record 1, French, anthomyie%20fonc%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, record 1, French, - anthomyie%20fonc%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-09-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- fuscous tumbling flower beetle
1, record 2, English, fuscous%20tumbling%20flower%20beetle
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Mordellidae. 2, record 2, English, - fuscous%20tumbling%20flower%20beetle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- mordelle sombre
1, record 2, French, mordelle%20sombre
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Mordellidae. 2, record 2, French, - mordelle%20sombre
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-06-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- fuscous click beetle
1, record 3, English, fuscous%20click%20beetle
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, record 3, English, - fuscous%20click%20beetle
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- taupin foncé
1, record 3, French, taupin%20fonc%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, record 3, French, - taupin%20fonc%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-07-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- fuscous honeyeater
1, record 4, English, fuscous%20honeyeater
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, record 4, English, - fuscous%20honeyeater
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - fuscous%20honeyeater
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- méliphage grisâtre
1, record 4, French, m%C3%A9liphage%20gris%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, record 4, French, - m%C3%A9liphage%20gris%C3%A2tre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
méliphage grisâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - m%C3%A9liphage%20gris%C3%A2tre
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - m%C3%A9liphage%20gris%C3%A2tre
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-06-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- fuscous flycatcher
1, record 5, English, fuscous%20flycatcher
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Léotaud’s dusky flycatcher 1, record 5, English, L%C3%A9otaud%26rsquo%3Bs%20dusky%20flycatcher
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 5, English, - fuscous%20flycatcher
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - fuscous%20flycatcher
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- moucherolle fuligineux
1, record 5, French, moucherolle%20fuligineux
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 5, French, - moucherolle%20fuligineux
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
moucherolle fuligineux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - moucherolle%20fuligineux
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - moucherolle%20fuligineux
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1991-06-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Plant Diseases
Record 6, Main entry term, English
- fuscous blight
1, record 6, English, fuscous%20blight
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- bacterial blight of beans 2, record 6, English, bacterial%20blight%20of%20beans
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A disease caused by Xanthomonas phaseoli. 2, record 6, English, - fuscous%20blight
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It is characterized by small, translucent, water-soaked leaf spots, the surrounding tissues turning yellow and dying; small spots on the pods turning reddish with age; and sometimes by water spots or streaks appearing on the petioles and stems. 2, record 6, English, - fuscous%20blight
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Record 6, Main entry term, French
- brûlure commune (variété brun noir)
1, record 6, French, br%C3%BBlure%20commune%20%28vari%C3%A9t%C3%A9%20brun%20noir%29
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Maladie du haricot causée par Xanthomonas phaseoli var. fuscans. 1, record 6, French, - br%C3%BBlure%20commune%20%28vari%C3%A9t%C3%A9%20brun%20noir%29
Record 6, Key term(s)
- brûlure commune
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Record 7, Main entry term, English
- fuscous 1, record 7, English, fuscous
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(H. nat, T.G.C.) 1, record 7, English, - fuscous
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Record 7, Main entry term, French
- noir cendré 1, record 7, French, noir%20cendr%C3%A9
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


