TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GRAPHICAL TEXT [1 record]
Record 1 - internal organization data 2003-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- graphical text
1, record 1, English, graphical%20text
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Authors are encouraged to provide text equivalents for non-text content since text may be rendered as synthesized speech for individuals who have visual or learning disabilities, as braille for individuals who are blind, or as graphical text for individuals who are deaf or do not have a disability. 1, record 1, English, - graphical%20text
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 1, English, - graphical%20text
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- texte graphique
1, record 1, French, texte%20graphique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs sont encouragés à fournir des équivalents texte pour tout contenu non textuel puisque le texte peut être traité comme une parole synthétisée pour les personnes qui ont des handicaps visuels ou d'apprentissage, comme du braille pour ceux qui sont aveugles, ou comme un texte graphique pour ceux qui sont sourds ou qui n'ont pas de handicaps. 1, record 1, French, - texte%20graphique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 1, French, - texte%20graphique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: