TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

HAVE [100 records]

Record 1 2025-03-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • National and International Security
  • Protection of Life
OBS

Avoiding Complicity in Mistreatment by Foreign Entities Act: short title.

OBS

An Act respecting the disclosure of and request for information that would result in a substantial risk of mistreatment of an individual by a foreign entity and the use of information that is likely to have been obtained as the result of mistreatment of an individual by a foreign entity: long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité nationale et internationale
  • Sécurité des personnes
OBS

Loi visant à éviter la complicité dans les cas de mauvais traitements infligés par des entités étrangères : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la communication et la demande de renseignements qui entraîneraient un risque sérieux que de mauvais traitements soient infligés à un individu par une entité étrangère et l'utilisation de renseignements vraisemblablement obtenus par suite de tels traitements : titre intégral.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-03-30

English

Subject field(s)
  • Sexology
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

The term "men who have sex with men" (MSM) refers to all men who have sex with other men, regardless of how they identify themselves (gay, bisexual, or heterosexual).

CONT

Because of greater societal stresses, lack of emotional support, and practice of unsafe sex, men who have sex with men are at increased risk for sexually transmitted diseases (including human immunodeficiency virus infection), anal cancer, psychologic and behavioral disorders, drug abuse, and eating disorders.

OBS

man who has sex with men: term usually used in its plural form "men who have sex with men."

Key term(s)
  • men who have sex with men

French

Domaine(s)
  • Sexologie
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Les hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes (HARSAH) (y compris les gais et les bisexuels) forment toujours le groupe le plus touché par le VIH/sida. [...] Au cours des dernières années, il y a également eu un accroissement du nombre d'HARSAH qui ont contracté d'autres infections transmises sexuellement telles que la syphilis.

CONT

Des souches de C. [Chlamydia] trachomatis responsables de lymphogranulomatose vénérienne (LGV) ont fait leur apparition en Europe et en Amérique du Nord, surtout dans des échantillons rectaux des hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes (HARSAH).

OBS

homme ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes; homme qui a des relations sexuelles avec d'autres hommes : termes habituellement utilisés au pluriel.

Key term(s)
  • hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes
  • hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-10-15

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
DEF

... be unable to think of something.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Ne pas parvenir à se rappeler une information.

Spanish

Save record 3

Record 4 2019-02-28

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
PHR

avoir des accointances avec le milieu

Spanish

Save record 4

Record 5 2018-06-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Protection of Life
  • Weapon Systems
OBS

The [United Nations] Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects as amended on 21 December 2001(CCW) is usually referred to as the Convention on Certain Conventional Weapons. It is also known as the Inhumane Weapons Convention.

OBS

The purpose of the Convention is to ban or restrict the use of specific types of weapons that are considered to cause unnecessary or unjustifiable suffering to combatants or to affect civilians indiscriminately.

Key term(s)
  • Inhumane Weapons Convention

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité des personnes
  • Systèmes d'armes
OBS

La Convention [des Nations Unies] sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, telle qu'elle a été modifiée le 21 décembre 2001, est également connue sous le nom de Convention sur certaines armes classiques.

OBS

La Convention a pour but d'interdire ou de limiter l'emploi de certains types particuliers d'armes qui sont réputées infliger des souffrances inutiles ou injustifiables aux combattants, ou frapper sans discrimination les civils.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Protección de las personas
  • Sistemas de armas
Save record 5

Record 6 2018-06-06

English

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Idiomatic Expressions
DEF

A fondness or craving for sweets.

French

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Expressions idiomatiques

Spanish

Save record 6

Record 7 2017-12-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Public Health Agency of Canada, Ottawa, 2006. FASD: Fetal Alcohol Spectrum Disorder.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Agence de santé publique du Canada, Ottawa, 2006. ETCAF : Ensemble des troubles causés par l'alcoolisation fœtale.

Spanish

Save record 7

Record 8 2017-11-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
Key term(s)
  • Report of the Royal Commission Appointed to Inquire into the Methods by which Oriental Labourers have been Induced to Come to Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports

Spanish

Save record 8

Record 9 2017-11-03

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Key term(s)
  • Royal Commission Appointed to Inquire into the Methods by which Oriental Laborers have been Induced to Come to Canada

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Spanish

Save record 9

Record 10 2017-09-28

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
DEF

To have other business to attend to.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

[Avoir] d'autres affaires en tête, plus importantes.

Spanish

Save record 10

Record 11 2017-04-26

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 12

Record 13 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

have an owner interest in a company: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

avoir une influence sur la gestion des sociétés dont on détient une part du capital : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-12-15

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-12-15

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 15

Record 16 2016-12-15

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 16

Record 17 2016-08-17

English

Subject field(s)
  • The Heart
  • Health Law
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Cœur
  • Droit de la santé
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

être cardiaque : terme tiré du Mini-lexique de la médecine et du droit et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 17

Record 18 2016-08-17

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

avoir un intérêt dans un bien : terme tiré du Mini-lexique du partage des biens et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 18

Record 19 2016-08-17

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

avoir la propriété d'un élément d'actif; être propriétaire d'un élément d'actif : termes tirés du Mini-lexique du partage des biens et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université Saint-Boniface.

Spanish

Save record 19

Record 20 2016-03-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Employment Benefits
OBS

Human Resources Development Canada.

Key term(s)
  • If you have an accident

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Avantages sociaux
OBS

Développement des ressources humaines Canada.

Key term(s)
  • Si vous avez un accident

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-03-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land route in Quetico Provincial Park.

OBS

Coordinates: 48° 27' 9" N, 91° 22' 38" W (Ontario).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Voie terrestre dans le parc provincial Quetico.

OBS

Coordonnées : 48° 27' 9" N, 91° 22' 38" O (Ontario).

Spanish

Save record 21

Record 22 2014-11-21

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 22

Record 23 2014-09-02

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 23

Record 24 2014-08-14

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 24

Record 25 2014-08-14

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 25

Record 26 2014-05-30

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Spanish

Save record 26

Record 27 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Special-Language Phraseology
CONT

Executive, without any compensation in addition to that which is specifically provided in this Agreement, shall serve, and shall be entitled and have the right to serve, as a member of the Board, Chairman of the Board, President and Chief Executive Officer of the Company.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] les étrangers pouvant contracter en France, non seulement avec les Français, mais encore avec d'autres étrangers, doivent, pour le cas ci-dessus, avoir la faculté et le droit de poursuivre judiciairement l'exécution des obligations qui en résultent [...]

Spanish

Save record 27

Record 28 2014-05-14

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Sociology of persons with a disability
CONT

Real controversy whether evidence refusal to deal likely to have adverse effect on competition in market (Act, s. 75(1)(e)).

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Sociologie des personnes handicapées

Spanish

Save record 28

Record 29 2014-05-08

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Greater interest–an institution has greater interest in a record if the record was originally produced in or for the institution, or in the case of a record not originally produced in or for a government institution, the institution was the first to receive the record or a copy of it.

OBS

have greater interest in: expression used by the Office of the Information Commissioner and the Office of the Privacy Commissioner of Canada.

Key term(s)
  • greater interest

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Davantage concernée – une institution est davantage concernée par un document si celui-ci a été initialement préparé par l'institution ou à son intention ou, dans le cas d'un document qui n'a pas été préparé par une institution fédérale ou à son intention, si l'institution a été la première à obtenir l'original ou une copie du document.

OBS

être davantage concernée par : expression en usage au Commissariat à l'information du Canada et au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada.

Key term(s)
  • davantage concernée
  • davantage concerné
  • être davantage concerné par

Spanish

Save record 29

Record 30 2014-03-21

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

... a statement that the person nominated is endorsed by an elector organization ... and wishes to have the endorsement of this elector organization included on the ballot ...

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 30

Record 31 2014-01-17

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
OBS

Expression utilisée en matière de contrat d'adhésion où une société exige du client ou du consommateur de payer les frais des services offerts.

Spanish

Save record 31

Record 32 2014-01-17

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
Key term(s)
  • disabled

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Au Canada, au moins un citoyen sur huit affirme avoir une déficience et un grand nombre de personnes procurent une aide à des parents ou amis qui sont handicapés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 32

Record 33 2013-11-15

English

Subject field(s)
  • Hair Styling

French

Domaine(s)
  • Coiffure

Spanish

Save record 33

Record 34 2013-10-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
Save record 34

Record 35 2013-04-10

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

1) Precedence 4: consideration before others: priority of importance: preference (a motion to adjourn has preference over all others) (weapons must take preference of exports).

OBS

The use of the preposition "of" after precedence is rare.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Prévaloir. Avoir l'avantage, l'emporter sur : Cette considération a prévalu sur les autres. La faveur prévaut souvent sur le mérite. Ni la force des bras ni la puissance des armes ne prévaudra contre le dragon.

Spanish

Save record 35

Record 36 2013-02-28

English

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

To remain asleep later than usual in the morning.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
DEF

Dormir ou rester tard au lit le matin.

Spanish

Save record 36

Record 37 2012-09-28

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
CONT

exercer l'administration générale des affaires.

Spanish

Save record 37

Record 38 2012-09-05

English

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
CONT

have safe entry to, exit from and occupancy of a work place.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
CONT

pouvoir entrer sur un lieu de travail, en sortir et y demeurer en sécurité

Spanish

Save record 38

Record 39 2012-08-13

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

An expression used by pilots to indicate that they have received runway, wind and altimeter information only.

OBS

Have numbers: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Expression employée par les pilotes pour indiquer qu'ils ont reçu les données concernant la piste, le vent et l'altimètre seulement.

OBS

J'ai l'information : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Radiotelefonía
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Mientras que es una buena práctica que los pilotos hagan uso del mensaje ATIS allá donde esté disponible, algunos pilotos utilizan la frase "tengo números" ("have numbers") en comunicaciones con la torre de control. El uso de esta frase significa que el piloto ha recibido el viento, pista, e información del calado del altímetro SOLAMENTE y la torre no tiene que repetir esta información. No implica la recepción del mensaje ATIS y nunca debe ser utilizado con este propósito.

Save record 39

Record 40 2012-07-25

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The following persons are members of the class of persons deemed to have been rehabilitated: persons who have been convicted outside Canada of an offence that if committed in Canada would constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of less than 10 years.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Font partie de la catégorie des personnes présumées réadaptées les personnes suivantes [...] la personne qui est déclarée coupable d'une infraction ou qui a commis une infraction à l'étranger qui, si elle était commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable d'un emprisonnement maximal de moins de dix ans.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 40

Record 41 2012-07-19

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Les porteurs de titre étrangers reçoivent le pas sur les titulaires français de même rang.

Spanish

Save record 41

Record 42 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 42

Record 43 2012-06-04

English

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Military Communications
  • Air Communications (Air Forces)
DEF

A function of a radio that makes it resistant to jamming because of its ability to frequency-hop.

OBS

HAVE QUICK: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

French

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Transmissions militaires
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
DEF

Fonction d'une radio qui la rend insensible au brouillage en raison de sa capacité de sauter d’une fréquence à l’autre.

OBS

Il est impossible de déterminer le genre. Il sera déterminé selon le substantif qui précède la désignation.

OBS

HAVE QUICK : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

Spanish

Save record 43

Record 44 2012-04-13

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Police
CONT

If the Minister of Justice approves a request of a foreign state to have a search and seizure carried out in respect of conduct that is the subject of the request, the Minister of Justice shall provide the Commissioner with any documents or information necessary to apply for a search warrant.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Police
CONT

Le ministre de la Justice, s'il autorise la demande d'un État étranger d'effectuer une perquisition et une saisie à l'égard d'un comportement visé par la demande, fournit au commissaire les documents ou renseignements nécessaires pour lui permettre de présenter une demande de mandat de perquisition.

Spanish

Save record 44

Record 45 2012-04-13

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Police
OBS

If the Minister of Justice approves a request of a foreign state to have a search and seizure carried out in respect of conduct that is the subject of the request, the Minister of Justice shall provide the Commissioner with any documents or information necessary to apply for a search warrant.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Police
OBS

Le ministre de la Justice, s'il autorise la demande d'un État étranger d'effectuer une perquisition et une saisie à l'égard d'un comportement visé par la demande, fournit au commissaire les documents ou renseignements nécessaires pour lui permettre de présenter une demande de mandat de perquisition.

Spanish

Save record 45

Record 46 2012-03-28

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
DEF

to find oneself in a situation more difficult to handle than and had expected (WEWOR, 1974).

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
DEF

Être dans une situation inextricable.

Spanish

Save record 46

Record 47 2012-03-20

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Internet and Telematics
Key term(s)
  • information have
  • cyberrich
  • cyber rich

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Internet et télématique
OBS

Pays industrialisés du cyberespace.

Key term(s)
  • info-riche
  • info-riches
  • inforiche

Spanish

Save record 47

Record 48 2012-01-31

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
524.42
occupation code
OBS

524.42: military occupation code for non-commissioned members.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
524.42
occupation code
OBS

524.42 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang

Spanish

Save record 48

Record 49 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Rules of Court
CONT

Person or persons who claim to have an interest in a particular case may be allowed to intervene and present their arguments in the matter at the discretion of the court/tribunal.

CONT

For the purpose of a proceeding under this Act, a person may not claim to have an interest in property if, under the law of Canada or the Province, it is unlawful for that person to possess the property.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Règles de procédure
CONT

En fait, aucun individu, aucun groupe d'individus, aucune entreprise ni aucune entité politique ne peut prétendre avoir des droits de propriété sur ces ressources.

Spanish

Save record 49

Record 50 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Phraseology
OBS

have a statutory mandate to do something: taken from the Public Servants Disclosure Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie
OBS

être habilité par la loi à faire quelque chose : extrait de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles.

Spanish

Save record 50

Record 51 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4246
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4246: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4246
publication code, see observation
OBS

STANAG 4246 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 51

Record 52 2011-09-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

... Approval Orders will be sought ... (b) ordering and declaring that such orders are binding on all Class Members, including Persons Under Disability, unless they opt out or are deemed to have opted out on or before the expiry of the Opt Out Periods ...

Key term(s)
  • deemed to have opted out

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] On demandera des ordonnances d'approbation pour [...] b) ordonner que toutes les personnes faisant partie des recours collectifs, y compris les personnes frappées d'incapacité, sont assujetties à ces ordonnances, à moins qu'elles ne s'excluent du processus ou soient réputées s'en être exclues à l'expiration du délai d'exclusion [...]

Key term(s)
  • réputé s'être exclu

Spanish

Save record 52

Record 53 2011-08-09

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
Key term(s)
  • cesser de produire un effet

Spanish

Save record 53

Record 54 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

You could have knocked me down with a feather: [literal French translation:] Vous auriez pu m'assommer avec une plume.

Key term(s)
  • be struck dumb with surprise
  • knock someone down with a feather
  • knock somebody down with a feather
  • strike someone dumb with surprise
  • strike somebody dumb with surprise

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Être stupéfait par quelque chose.

Spanish

Save record 54

Record 55 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

[literal French translation:] Avoir une grenouille dans la gorge.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Être enroué.

Spanish

Save record 55

Record 56 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

have bats in the belfry: [literal French translation:] Avoir des chauves-souris dans le clocher.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Être fou.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Expresiones idiomáticas
OBS

[traduction littérale française :] Avoir une vis en moins.

Save record 56

Record 57 2010-02-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in 1995 in Innovation: "Best Practice" Notes, issued by Administrative Policy Branch, Policy and Evaluation, Treasury Board.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1996 dans Innovations: les billets de «pratiques exemplaires», Direction de la politique administrative, Politique et évaluation, Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 57

Record 58 2008-10-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité

Spanish

Save record 58

Record 59 2008-09-13

English

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Informatics
CONT

The gap between the "techno-haves" and the "techno-have-nots" is far reaching to the development of our next generation.

OBS

Used mainly in the plural.

Key term(s)
  • techno-have-nots
  • techno have not

French

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Informatique
CONT

Ils ont abouti à la conclusion alarmante qu'il existait en effet, un sérieux risque de voir les seniors devenir les nouveaux «technopauvres» de la société, une autre forme de marginalisation et d'exclusion, si rien n'était fait pour combler le fossé qui sépare les initiés [à Internet] de ceux qui ne l'étaient pas.

OBS

S'emploie généralement au pluriel.

Key term(s)
  • technopauvres

Spanish

Save record 59

Record 60 2008-09-13

English

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Informatics
CONT

The gap between the "techno-haves" and the "techno-have-nots" is far reaching to the development of our next generation.

OBS

techno-have: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • techno have
  • techno-haves
  • techno haves

French

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Informatique
CONT

Des usages judicieux peuvent donc permettre de combler le fossé entre technopauvres et technoriches plutôt que de le creuser.

OBS

technoriche : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • technoriches

Spanish

Save record 60

Record 61 2008-09-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Canada Revenue Agency's form GST355E.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Formulaire GST355F de l'Agence du revenu du Canada.

Spanish

Save record 61

Record 62 2008-08-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité

Spanish

Save record 62

Record 63 2008-08-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Canada Revenue Agency's form GST23.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité

Spanish

Save record 63

Record 64 2008-06-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
  • Real Estate

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
  • Immobilier

Spanish

Save record 64

Record 65 2008-06-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Form number GST31 E of Canada Revenue Agency.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Save record 65

Record 66 2008-06-20

English

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Working Practices and Conditions
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Régimes et conditions de travail
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 66

Record 67 2008-04-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Canada Revenue Agency's form GST21.

OBS

GST/HST : goods and services tax/harmonized sales tax.

Key term(s)
  • Election or Revocation of an Election to Have the Joint Venture Operator Account for Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Formulaire GST21 de l'Agence du revenu du Canada.

OBS

TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée.

Key term(s)
  • Choix ou révocation d'un choix afin que l'entrepreneur d'une coentreprise tienne compte de la taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée

Spanish

Save record 67

Record 68 2008-02-12

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Laws and Legal Documents
  • The Legislature (Constitutional Law)

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Lois et documents juridiques
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
OBS

Projet de loi cité : The Child Custody Enforcement Act, Bill 31, (3rd reading), 1st Sess., 32nd Legislature (Man.), p. 10.

Spanish

Save record 68

Record 69 2008-01-22

English

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Air Safety
OBS

A Canadian Aviation Safety Seminar by Transport Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Sécurité (Transport aérien)

Spanish

Save record 69

Record 70 2008-01-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Rights and Freedoms

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droits et libertés

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Derechos y Libertades
Save record 70

Record 71 2008-01-08

English

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Medical Research Council of Canada, 1 folded sheet, 1994.

Key term(s)
  • Michael Smith Award
  • Award for Excellence to Outstanding Canadian Researchers

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Organisation médico-hospitalière

Spanish

Save record 71

Record 72 2008-01-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

By Laura Divine and Joanne Hunt, December 9, 2002.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Par Laura Divine et Joanne Hunt, 9 décembre 2002.

Spanish

Save record 72

Record 73 2008-01-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

By Chris Wahl, April 14, 2003.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Par Chris Wahl, 14 avril 2003.

Spanish

Save record 73

Record 74 2007-10-17

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Governor in Council may appoint an officer called the Secretary of the Treasury Board to hold office during pleasure, which officer ranks as and has the powers of a deputy head of a department. [Public Service Modernization Act, 2003]

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le secrétaire du Conseil du Trésor, nommé à titre amovible par le gouverneur en conseil, a rang et pouvoirs d'administrateur général de ministère. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Spanish

Save record 74

Record 75 2007-07-25

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 75

Record 76 2007-07-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Submarines (Naval Forces)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sous-marins (Forces navales)

Spanish

Save record 76

Record 77 2007-06-19

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Corporate Economics
OBS

Conference Board of Canada.

OBS

Canadian Centre for Business in the Community (CCBC).

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Économie de l'entreprise
OBS

Conference Board du Canada. Table ronde du CCREC.

OBS

CCREC :Centre canadien des relations entre l'entreprise et la collectivité.

Spanish

Save record 77

Record 78 2007-03-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour Relations
OBS

Conference Board of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Relations du travail

Spanish

Save record 78

Record 79 2007-01-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 79

Record 80 2006-12-15

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology
OBS

For an athlete, to be given back a medal that he had to return.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Pour un athlète, reprendre possession d'une médaille qu'on lui avait retirée.

Spanish

Save record 80

Record 81 2006-08-17

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Nuclear Physics
  • Geochemistry
OBS

The galena contains "future" lead so rich in206Pb that it must have had a radon parent.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Physique nucléaire
  • Géochimie
OBS

La galène renferme du plomb «futur», si riche en206Pb qu'il doit être un produit de filiation du radon.

Spanish

Save record 81

Record 82 2006-08-15

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
CONT

The administrative body's decisions can, indeed must, be judicially reviewed in accordance with the principles of administrative law where they do not have the normative import usually associated with a law.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
CONT

Les décisions de l'organisme peuvent, et même doivent, faire l'objet d'un contrôle judiciaire suivant les règles du droit administratif lorsqu'elles n'ont pas la portée normative habituellement rattachée à une règle de droit.

Spanish

Save record 82

Record 83 2006-02-21

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Missiles and Rockets
OBS

A missile.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Missiles et roquettes
OBS

Missile.

Spanish

Save record 83

Record 84 2006-02-09

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Laws and Legal Documents
CONT

Our political system means that for a convention, treaty or pact to have force of law, it must be adopted by the Canadian Parliament, which must then subsequently adopt a certain number of measures enabling Canada to satisfy the requirements of the treaty.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Lois et documents juridiques
DEF

...être assimilable à une loi; en avoir le caractère obligatoire.

CONT

Traité, convention, disposition, clause, décision ayant force de loi.

Spanish

Save record 84

Record 85 2006-02-09

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Phraséologie

Spanish

Save record 85

Record 86 2006-02-06

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Special-Language Phraseology
CONT

A collective agreement has effect in respect of a bargaining unit as of ... (a) the effective date specified in it ... [Public Service Modernization Act, 2003]

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La convention collective entre en vigueur à l'égard de l'unité de négociation : a) à la date d'entrée en vigueur qui y est fixée, le cas échéant [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Spanish

Save record 86

Record 87 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Minister may refer the report to the Immigration Division for an admissibility hearing except in the case of a permanent resident who is inadmissible solely on the grounds that they have failed to comply with the residency obligation under section 28 and except, in the circumstances prescribed by the regulations, in the case of a foreign national.

OBS

Expression found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le ministre peut déférer l'affaire à la Section de l'immigration pour enquête, sauf s'il s'agit d'un résident permanent interdit de territoire pour le seul motif qu'il n'a pas respecté l'obligation de résidence ou, dans les circonstances visées par les règlements, d'un étranger, il peut alors prendre une mesure de renvoi.

OBS

Expression tirée de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 87

Record 88 2005-11-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Cardiovascular System
OBS

Of the Regional Niagara Public Health Department.

Key term(s)
  • Heart Healthy School Award
  • Have a Say Evaluation 2003

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Système cardio-vasculaire
OBS

Du Bureau de santé de la région du Niagara.

Key term(s)
  • Prix Écoles favorisant la santé cardiaque
  • Ayez votre mot à dire 2003

Spanish

Save record 88

Record 89 2005-09-15

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Board has standing to appear in proceedings referred to in subsection (1) for the purpose of making submissions regarding the standard of review to be used with respect to decisions of the Board and the Board's jurisdiction, policies and procedures. [Public Service Modernization Act]

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La Commission a qualité pour comparaître dans les procédures visées au paragraphe (1) pour présenter ses observations à l'égard de la norme de contrôle judiciaire applicable à ses décisions ou à l'égard de sa compétence, de ses procédures et de ses lignes directrices. [Loi sur la modernisation de la fonction publique]

Spanish

Save record 89

Record 90 2005-08-10

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

For the purposes of paragraph 36(3)(c) of the Act, the class of persons deemed to have been rehabilitated is a prescribed class.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Pour l'application de l'alinéa 36(3)c) de la Loi, la catégorie des personnes présumées réadaptées est une catégorie réglementaire.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 90

Record 91 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

National Clearinghouse on Family Violence.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

Centre national d'information sur la violence dans la famille.

Spanish

Save record 91

Record 92 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

Health and Welfare Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

Santé et Bien-être social Canada.

Spanish

Save record 92

Record 93 2005-07-27

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 93

Record 94 2005-06-21

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 94

Record 95 2005-06-21

English

Subject field(s)
  • National and International Economics
CONT

The challenge which faced all of the so-called "have nations"...

French

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
CONT

Le défi [...] se pose dans tous les pays riches

Spanish

Save record 95

Record 96 2005-04-26

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 96

Record 97 2005-04-11

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Idiomatic Expressions

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Expressions idiomatiques

Spanish

Save record 97

Record 98 2005-04-11

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Idiomatic Expressions

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Expressions idiomatiques

Spanish

Save record 98

Record 99 2005-02-22

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

In recognition of that fact, and in order to ensure that the court will have access to the fullest and best possible account of the evidence, section 486 has been amended several times, to incorporate special rules of proceeding that are intended to facilitate the hearing process by addressing the needs of these vulnerable witnesses.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

C'est pour cette raison et pour permettre au tribunal d'avoir accès à des témoignages aussi complets et valables que possible que l'article 486 du Code a été modifié à plusieurs reprises : il s'agissait de prévoir des règles spéciales destinées à faciliter l'audition en tenant compte des besoins de ces témoins vulnérables.

Spanish

Save record 99

Record 100 2005-01-13

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

[The] Parliament of Canada has grave concerns regarding the vulnerability of children to all forms of exploitation, including child pornography, sexual exploitation, abuse and neglect ...

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

La vulnérabilité des enfants à toute forme d'exploitation notamment la pornographie juvénile, l'exploitation sexuelle, la négligence et l'abus préoccupe le Parlement du Canada au plus haut point [...]

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: