TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INFORMALLY [10 records]

Record 1 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Practice and Procedural Law
OBS

To arrange informally.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit judiciaire
CONT

Un arrangement à l'amiable serait préférable.

OBS

À l'amiable, par voie de conciliation (et non contentieuse), de gré à gré.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-04-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

In accordance with Treasury Board Secretariat Guidelines, CED [Canada Economic Development for Quebec Regions] makes efforts to handle as many requests as possible in an informal manner ...

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Conformément aux lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor, DEC [Développement économique Canada pour les régions du Québec] essaie autant que possible de traiter les demandes de façon informelle.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-01-16

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-03-12

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Proceedings ... (2) All proceedings before the Tribunal shall be dealt with as informally and expeditiously as the circumstances and considerations of fairness permit.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Procédures [...] (2) Dans la mesure où les circonstances et l'équité le permettent, il appartient au Tribunal d'agir sans formalisme, en procédure expéditive.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-03-19

English

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 5

Record 6 2004-07-15

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

informally and expeditiously: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

sans formalisme et avec célérité : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-03-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour Relations
OBS

Part of : Building a Harassment-Free Workplace published by the Department of Fisheries and Oceans in 2000.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Relations du travail
OBS

Fait partie du document : Vers un milieu de travail sans harcèlement, publié par le ministère des Pêches et des Océans, 2000.

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-05-31

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The review Board shall dispose of any matter before it as informally and expeditiously as, in its opinion, the circumstances and considerations of fairness will permit

CONT

Decisions of the Minister shall be made as informally and expeditiously as the circumstances and considerations of fairness permit

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

La commission règle l'affaire dont elle est saisie avec aussi peu de formalisme et autant de célérité que le permettent, à son avis, l'équité et les circonstances

CONT

Dans la mesure où les circonstances et l'équité le permettent, le ministre prend ses décisions sans formalisme et en procédure expéditive

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-01-10

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Tribunaux

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: