TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INFORMATION COPY [3 records]

Record 1 2012-03-12

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Lois et documents juridiques
CONT

Preuve documentaire : L'avocat de l'entreprise dépose copie d'une dénonciation (E-1, en liasse) faite le 12 juin 2003 par un policier de la Ville de Montréal contre le demandeur.

Spanish

Save record 1

Record 2 1991-03-20

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

... correspondence that is stamped ...

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Il s'agit d'une estampe utilisée pour la correspondance.

Spanish

Save record 2

Record 3 1990-06-01

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Business and Administrative Documents
  • Forms Design

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Imprimés et formules
DEF

Copie d'une convocation à une réunion remise pour des raisons administratives à des personnes qui n'y sont pas invitées pour les informer de la tenue de cette dernière.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: