TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
INGENIKA [3 records]
Record 1 - internal organization data 2022-06-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Tsay Keh Dene
1, record 1, English, Tsay%20Keh%20Dene
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Ingenika 1, record 1, English, Ingenika
former designation
- Tsay Keh Dene Band 1, record 1, English, Tsay%20Keh%20Dene%20Band
unofficial
- Ingenika Band 1, record 1, English, Ingenika%20Band
unofficial
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tsay Keh Dene: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 1, English, - Tsay%20Keh%20Dene
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Tsay Keh Dene: band located in British Columbia. 1, record 1, English, - Tsay%20Keh%20Dene
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Athapaskan. 1, record 1, English, - Tsay%20Keh%20Dene
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Tsay Keh Dene
1, record 1, French, Tsay%20Keh%20Dene
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Ingenika 1, record 1, French, Ingenika
former designation
- bande des Dènès Tsay Keh 1, record 1, French, bande%20des%20D%C3%A8n%C3%A8s%20Tsay%20Keh
unofficial, feminine noun
- bande d'Ingenika 1, record 1, French, bande%20d%27Ingenika
unofficial, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tsay Keh Dene : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 1, French, - Tsay%20Keh%20Dene
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Tsay Keh Dene : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, record 1, French, - Tsay%20Keh%20Dene
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, record 1, French, - Tsay%20Keh%20Dene
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-01-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 2, Main entry term, English
- Ingenika Group
1, record 2, English, Ingenika%20Group
correct, see observation, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 2, English, - Ingenika%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In Omineca Mountains archeocyathid-bearing limestone has been included in the Ingenika Group together with orthoquartzite of possible Early Cambrian age (Roots, 1954). 3, record 2, English, - Ingenika%20Group
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, record 2, English, - Ingenika%20Group
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 2, Main entry term, French
- groupe d'Ingenika
1, record 2, French, groupe%20d%27Ingenika
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 2, French, - groupe%20d%27Ingenika
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 2, French, - groupe%20d%27Ingenika
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans les chaînons Ominéca, le calcaire à archaeocyathidés a été inclus dans le groupe d'Ingenika, tout comme l'orthoquartzite d'âge probable du début du Cambrien (Roots, 1954). 3, record 2, French, - groupe%20d%27Ingenika
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-02-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Ingenika Crag
1, record 3, English, Ingenika%20Crag
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, record 3, English, - Ingenika%20Crag
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5643 12513. 1, record 3, English, - Ingenika%20Crag
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- mont Ingenika Crag
1, record 3, French, mont%20Ingenika%20Crag
correct, see observation, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Ingenika Crag ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, record 3, French, - mont%20Ingenika%20Crag
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, record 3, French, - mont%20Ingenika%20Crag
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, record 3, French, - mont%20Ingenika%20Crag
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: