TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

KING [100 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Religion (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rallidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rallidae.

OBS

râle élégant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Parliamentary Language
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Sa Majesté le Roi du chef du Canada; Sa Majesté la Reine du chef du Canada; Sa Majesté le Roi aux droits du Canada; Sa Majesté la Reine aux droits du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d'utiliser la minuscule.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Lenguaje parlamentario
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: Esta expresión hace referencia al Rey o a la Reina como jefe de Estado de Canadá y con respecto a las leyes de ese país. Deja claro que se excluye a la figura del monarca como jefe de Estado de otros países de la Mancomunidad de Naciones (Commonwealth).

OBS

Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: no confundir con "Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá" o "Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá".

Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cathartidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cathartidae.

OBS

sarcoramphe roi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-12-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
OBS

The status of agent can be granted to a person or an entity, such as a department or corporation, and empower them to perform a function or duty on behalf of the Crown, namely for contracting purposes.

OBS

agent of His Majesty in right of Canada; agent of Her Majesty in right of Canada; agent of His Majesty the King in right of Canada; agent of Her Majesty the Queen in right of Canada: Depending on the reigning monarch, the designations will be "agent of His Majesty the King in right of Canada" and "agent of His Majesty in right of Canada" or "agent of Her Majesty the Queen in right of Canada" and "agent of Her Majesty in right of Canada."

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Le statut de mandataire peut être octroyé à une personne ou à une entité, notamment à un ministère ou à une société, et rendre ces derniers habilités à exercer une fonction pour le compte de la Couronne, entre autres à des fins contractuelles.

OBS

mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada; mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d'utiliser la minuscule.

OBS

mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada; mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada : Selon le souverain régnant, la désignation sera «mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada» ou «mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada».

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-05-23

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Information Technology (Informatics)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

A data centre located in the National Capital Region.

Key term(s)
  • King Edward Data Center

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Centre de données situé dans la région de la capitale nationale.

Spanish

Save record 6

Record 7 2025-03-03

English

Subject field(s)
  • Worms and Related Organisms
Universal entry(ies)
OBS

A worm (annelid) of the family Nereididae.

French

Domaine(s)
  • Vers et organismes apparentés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Ver (annélide) de la famille des Nereididae.

Spanish

Save record 7

Record 8 2024-08-19

English

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
OBS

The Coronation Medal was created to mark the Coronation of His Majesty King Charles III, which took place on May 6, 2023. It is the first Canadian commemorative medal to mark a coronation. ... To be eligible for this honour, a person must [have] made a significant contribution to Canada or to a particular province, territory, region of, or community in, Canada, or attained an outstanding achievement abroad that brings credit to Canada [and] have been alive on May 6, 2023, the date of The King's Coronation.

Key term(s)
  • King Charles III's Coronation Medal

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
OBS

La Médaille du couronnement a été créée pour marquer le couronnement de Sa Majesté le roi Charles III, qui a eu lieu le 6 mai 2023. Il s'agit de la première médaille commémorative canadienne marquant un couronnement [...] Pour avoir droit à cette marque de distinction, une personne doit [avoir] apporté une contribution importante au Canada, à une province, à un territoire, à une région ou à une collectivité au Canada, ou avoir accompli à l'étranger une réalisation exceptionnelle ayant fait grand honneur à notre pays [et] avoir été en vie le 6 mai 2023, jour du couronnement du roi.

Spanish

Save record 8

Record 9 2023-12-20

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Variety Shows and Circuses
DEF

Typically a woman who temporarily dresses in men's clothing and acts with exaggerated masculinity, generally during a performance.

OBS

As is always the case with cross-dressing, dressing as a drag king is not an indication of the person's sexual orientation, nor of their gender.

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Spectacles de variétés et Cirque
DEF

Habituellement une femme qui, temporairement, s'habille et se comporte de manière exagérément masculine, généralement dans le cadre d'un spectacle.

OBS

Comme pour tout travestisme, le fait de s'habiller en drag king n'est pas une indication de l'orientation sexuelle de la personne, ni de son genre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Espectáculos de variedades y Circo
Save record 9

Record 10 2023-10-26

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Constitutional Law
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Droit constitutionnel
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 10

Record 11 2023-08-04

English

Subject field(s)
  • Oceanography
CONT

King tides occur when the orbits and alignment of the Earth, Moon, and Sun combine to produce the greatest tidal effects of the year.

French

Domaine(s)
  • Océanographie
CONT

Les dégâts ont été très importants car l'onde de tempête de Dorian a coïncidé avec une marée exceptionnellement haute, connue sous le nom de «marée royale», qui se produit lorsque les forces gravitationnelles de la Lune et du Soleil sont alignées à la même hauteur.

Spanish

Save record 11

Record 12 2023-06-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Musical Works
  • Official Ceremonies
  • Diplomacy
DEF

The national anthem of the United Kingdom and the British Crown Dependencies, one of two national anthems of New Zealand since 1977, and the royal anthem of most Commonwealth realms.

OBS

Depending on the reigning monarch, the designation will be "God Save the King" or "God Save the Queen."

French

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres musicales
  • Cérémonies officielles
  • Diplomatie
OBS

Selon le souverain régnant, la désignation sera «Dieu protège le Roi» ou «Dieu protège la Reine».

Spanish

Save record 12

Record 13 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A plank running along the center line of a deck, into which all other planks are fitted.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 13

Record 14 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Family: Merlucciidae.

OBS

Chilean hake: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille : Merlucciidae.

OBS

merlu du Chili : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Key term(s)
  • merlu du Pacifique
  • merlu du Pacifique Sud

Spanish

Save record 14

Record 15 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Genypterus capensis (kingklip) is a species of bony fishes in the family [Ophidiidae].

OBS

kingklip: common name also used to refer to the species Genypterus blacodes.

Key term(s)
  • king klip
  • kingclip
  • king clip

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

abadèche du Cap : appellation commerciale française normalisée par le Bureau de normalisation du Québec.

Spanish

Save record 15

Record 16 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Scomberesox saurus is a species of bony fishes in the family [Scomberesocidae].

OBS

needlenose; needlefish; billfish; garfish: common names also used to refer to various other species of fish.

Key term(s)
  • needle nose
  • needle fish
  • Atlantic needle fish
  • bill fish
  • gar fish
  • skipper gar fish

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

balaou : appellation française commerciale normalisée par le Bureau de normalisation du Québec.

OBS

aiguille de mer; orphie : noms vernaculaires employés également pour désigner d'autres espèces de poissons.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 16

Record 17 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

crabe épineux : nom commercial normalisé par l'Office de la langue française.

Spanish

Save record 17

Record 18 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Genypterus chilensis (red cusk eel) is a species of bony fishes in the family [Ophidiidae].

Key term(s)
  • red cuskeel
  • red kingclip
  • red king clip

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

abadèche rouge : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française.

Spanish

Save record 18

Record 19 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Chimaera monstrosa (rabbitfish) is a species of vertebrates in the family [Chimaeridae].

Key term(s)
  • rabbit fish
  • rat fish
  • searat
  • rat-tail
  • ghostshark

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

chimère : appellation commerciale française normalisée par le Bureau de normalisation du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 19

Record 20 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
DEF

A large edible crab Paralithodes camtschatica, found in the North Pacific, esp. along the coasts of Alaska and Japan.

OBS

Most important species for production of crab meat.

OBS

In USA., the name king crab might also refer to Limulus spp.

OBS

In New Zealand the name king crab refers to Lithodes Murrayi and Neolithodes brodiei, also known as stone crabs.

OBS

Alaska king crab: Trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

crabe royal : Nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

crabe royal du Kamchatka : Terme officialisé par l'Union européenne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Crustáceos
Entrada(s) universal(es)
Save record 20

Record 21 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish (eel) of the family Ophichthidae.

OBS

king snake eel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson (anguille) de la famille des Ophichthidae.

OBS

serpent de mer : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

serpent de mer : Ce terme désigne aussi d'autres espèces du genre Ophichthus, ainsi que d'autres poissons de la famille des Ophichthidae (ordre des Anguilliformes (anguilles et murènes)).

Spanish

Save record 21

Record 22 2022-11-04

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Historical Persons
OBS

Pharaoh of Egypt's 18th Dynasty. Succeeded his father-in-law Amenhotep IV (Akhenaten) and re-established the cult of Amun that Akhenaten had abolished. Died around age 19. His rich tomb was uncovered in the Valley of the Kings in 1922.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Personnages historiques
OBS

Pharaon de la XVIIIe dynastie[,] il succéda très jeune à son beau-père Aménophis IV Akhénaton et rétablit le culte d'Amon que celui-ci avait aboli. Il mourut vers l'âge de 19 ans et son riche tombeau fut retrouvé intact dans la vallée des Rois en 1922.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Personajes históricos
OBS

Tutankamon o Tutankamón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las grafías "Tutankamon" o "Tutankamón" son las adecuadas para aludir al faraón egipcio de la dinastía XVIII, no así "Tutankhamon". [...] Así, del inglés "Tutankhamun" el español ha adaptado la forma a "Tutankamon", voz llana que prescinde de la secuencia kh, la cual es ajena a nuestro idioma. Además, tal y como indica la Real Academia Española en su cuenta de Twitter, la grafía "Tutankamón" es posible para reflejar la pronunciación aguda del nombre [...]

Save record 22

Record 23 2022-09-20

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Etiquette and Protocol (General)
OBS

... His Royal Highness Prince Charles Philip Arthur George is now ... Charles the Third, by the Grace of God of the United Kingdom, Canada and His other Realms and Territories King, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith ...

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Étiquette et protocole (Généralités)
OBS

[...] Son Altesse Royale le prince Charles Philip Arthur George est maintenant devenu [...] Charles Trois, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi [...]

Spanish

Save record 23

Record 24 2022-09-16

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Official Ceremonies
OBS

For most of the time since their incorporation in 1484, heralds have been members of the Royal Household, directly appointed by the Sovereign on the recommendation of the Duke of Norfolk, Earl Marshal.

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Cérémonies officielles

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Ceremonias oficiales
Save record 24

Record 25 2022-09-12

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 25

Record 26 2022-09-09

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations

Spanish

Save record 26

Record 27 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Hapalogastridae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Hapalogastridae.

Spanish

Save record 27

Record 28 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 28

Record 29 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 29

Record 30 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 30

Record 31 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Hapalogastridae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Hapalogastridae.

Spanish

Save record 31

Record 32 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 32

Record 33 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 33

Record 34 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 34

Record 35 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 35

Record 36 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Hapalogastridae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Hapalogastridae.

Spanish

Save record 36

Record 37 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 37

Record 38 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 38

Record 39 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Lithodidae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Lithodidae.

Spanish

Save record 39

Record 40 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Hapalogastridae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Hapalogastridae.

Spanish

Save record 40

Record 41 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Hapalogastridae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Hapalogastridae.

Spanish

Save record 41

Record 42 2022-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Regalecidae.

OBS

oarfish: common name also used to refer to other species of the family Regalecidae.

Key term(s)
  • giant oar-fish
  • oar-fish

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Regalecidae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
OBS

Pez de la familia Regalecidae.

Save record 42

Record 43 2021-07-20

English

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Osmundaceae.

French

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Osmundaceae.

OBS

Todea barbara : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Spanish

Save record 43

Record 44 2021-03-02

English

Subject field(s)
  • Board Games
DEF

[In chess,] the exposure of a king to direct attack from an opposing piece.

French

Domaine(s)
  • Jeux sur plateaux
DEF

Au jeu d'échecs, situation où le roi peut être pris par l'adversaire et doit se déplacer ou se protéger.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de mesa
DEF

Lance del ajedrez en que un jugador, mediante el movimiento de una pieza, amenaza directamente al rey del otro, con obligación de avisarlo [...]

OBS

jaque: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula.

Save record 44

Record 45 2020-10-29

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

Chinook Salmon – The largest of Pacific salmon species ... They're also often called "spring" salmon because the species returns to rivers earlier than other Pacific salmon. Chinook are [a] piscivorous species, which means they eat other fish.

OBS

A fish of the family Salmonidae.

OBS

chinook salmon: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Key term(s)
  • tyhee
  • black mouth

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Saumon quinnat – Le plus gros des saumons du Pacifique […] On l'appelle aussi «saumon de printemps» parce qu'il revient dans les rivières plus tôt que les autres saumons du Pacifique. Il s'agit d'une espèce piscivore, ce qui signifie qu'elle se nourrit d'autres poissons.

CONT

Le saumon royal est bleu-vert, rouge ou violet sur le dos et le dessus de la tête avec les flancs argentés et la surface ventrale blanchâtre. [Il] a des taches noires sur la queue et la moitié supérieure de son corps. Sa bouche est souvent violet foncé à noir.

OBS

Poisson de la famille des Salmonidae.

OBS

saumon quinnat; saumon royal : noms commerciaux normalisés par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

saumon chinook : nom commun utilisé par le Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 45

Record 46 2020-04-01

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Proteaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Proteaceae.

Spanish

Save record 46

Record 47 2020-01-14

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

OBS

yellow bluestem: common name also used to refer to the species Andropogon virginicus.

Key term(s)
  • yellow blue-stem
  • king ranch blue-stem
  • king ranch beard-grass

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

Spanish

Save record 47

Record 48 2018-02-12

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Baseball and Softball
OBS

The Aurora King Baseball Association (AKBA) was formed as an amalgamation of the Aurora Minor Baseball Association (AMBA) and the King Township Baseball Association (KTBA) just prior to the 2015 season.

Key term(s)
  • Aurora King Baseball Association Incorporated

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Baseball et softball
Key term(s)
  • Aurora King Baseball Association Incorporated

Spanish

Save record 48

Record 49 2017-03-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
OBS

2002 Wildlife Habitat Canada Conservation Stamp Print by Pierre Leduc.

Key term(s)
  • Arctic Spring
  • King Eiders

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Timbres et oblitération
OBS

Timbre sur la conservation des habitats fauniques du Canada de 2002 par Pierre Leduc.

Key term(s)
  • Printemps arctique
  • Eiders à tête grise

Spanish

Save record 49

Record 50 2017-02-02

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sturnidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Key term(s)
  • helmeted mynah
  • Sula mynah

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sturnidae.

OBS

basilorne huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 50

Record 51 2016-08-10

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sturnidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sturnidae.

OBS

basilorne des Célèbes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 51

Record 52 2016-08-09

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sturnidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sturnidae.

OBS

basilorne de Céram : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 52

Record 53 2016-08-09

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sturnidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sturnidae.

OBS

basilorne de Mindanao : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 53

Record 54 2016-08-04

English

Subject field(s)
  • Zoology
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
OBS

The king cobra is the world's longest venomous snake.

French

Domaine(s)
  • Zoologie
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 54

Record 55 2016-07-14

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Paradisaeidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Paradisaeidae.

OBS

paradisier royal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 55

Record 56 2016-07-14

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Paradisaeidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Paradisaeidae.

OBS

paradisier du Prince Albert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 56

Record 57 2016-05-11

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 57

Record 58 2016-05-09

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

Pacific Fishery Regulations.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Règlement de la pêche du Pacifique.

Spanish

Save record 58

Record 59 2016-05-09

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Ce groupe [...] dont le [cultivar] le plus important est 'King of Siam', ne se rencontre guère dans son pays d'orig., la péninsule indo-chinoise, et un peu en Floride. Ce sont les mandarines à plus gros [fruits].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Fruto de Citrus nobilis.

Save record 59

Record 60 2016-04-25

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

perruche à ailes vertes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 60

Record 61 2016-04-25

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

perruche tricolore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 61

Record 62 2016-04-25

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

perruche royale : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 62

Record 63 2016-04-25

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

grand éclectus : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 63

Record 64 2016-04-01

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phasianidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phasianidae.

OBS

caille peinte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 64

Record 65 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Dromaiidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Dromaiidae.

OBS

émeu noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 65

Record 66 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

vautour royal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 66

Record 67 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phalacrocoracidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae.

OBS

cormoran caronculé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 67

Record 68 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Erect ringed trunk 15 cm thick and to 20-30 m high, bulging at base; majestic crown of arching pinnate fronds, narrow leaflets green above ... grayish-white beneath; flowers white or creamy; attractive red fruit.

OBS

Palmae family, Australia, Queensland.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Palmiers.

Spanish

Save record 68

Record 69 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Bridge over the Rideau Canal linking Stewart and Wilbrod streets on the East side, and Albert and Slater streets on the West side; in the City of Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pont surplombant le canal Rideau à la hauteur des rues Stewart et Wilbrod à l'est, et Albert et Slater à l'ouest; dans la ville d'Ottawa.

Spanish

Save record 69

Record 70 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
OBS

A dish of diced food (usually chicken or turkey) in a rich cream sauce containing mushrooms, pimientos, green peppers and sometimes sherry.

French

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Spanish

Save record 70

Record 71 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Trailers and Hauling
  • Joining Elements (Mechanical Components)
DEF

A vertical bolt connecting the front axle of a wagon, etc., or the truck of a railroad car, with the body: it acts as a pivot when the vehicle turns.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Remorques et remorquage
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
CONT

[...] le conteneur flexi-van (flexi-van container). À ce dernier, il ne manque qu'un essieu pour être transformé en remorque routière. Le dessous du plancher porte les pièces suivantes : la jupe [...], les béquilles [...], la cheville d'attelage à l'avant (king pin), destinée à s'engager dans la sellette du tracteur (fifth wheel) [...].

Spanish

Save record 71

Record 72 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A weed of the family Compositae.

OBS

Hieracium floribundum Wimm. & Grab.

Key term(s)
  • king devil

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mauvaise herbe de la famille des Composées.

OBS

Hieracium floribundum Wimm. & Grab.

Spanish

Save record 72

Record 73 2016-02-11

English

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Il est très facile de confondre [le serpent-roi] avec le serpent-corail. Leur forme et leurs couleurs sont en effet les mêmes; ils ne différent que par la disposition de ces couleurs.

Spanish

Save record 73

Record 74 2016-02-11

English

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
DEF

A cobra of southeastern Asia and the East Indies, that grows to a length of more than 15 feet.

French

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Un des plus grands serpents actuels (6 m) très venimeux, capable de tuer un éléphant, mais rare, et se nourrissant presque uniquement de couleuvres ou de pythons.

Spanish

Save record 74

Record 75 2016-02-01

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

Aceraceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Aceraceae.

Spanish

Save record 75

Record 76 2015-03-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Spheniscidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Spheniscidae.

OBS

manchot royal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 76

Record 77 2015-02-24

English

Subject field(s)
  • Construction Methods
DEF

Vertical member at the center of a simple truss, extending from the ridge to the middle of the tie-beam.

CONT

The major support running from the centre of the tie beam to the ridge purlin was known as the "mountant", now referred to as "king post".

French

Domaine(s)
  • Procédés de construction
DEF

Poteau employé dans une ferme, prolongé depuis le faîte jusqu'à l'entrait. Ce poteau est quelquefois remplacé par une aiguille-poinçon.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Métodos de construcción
Save record 77

Record 78 2015-02-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island west of the community of Bella Coola, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 11' 34" N, 127° 36' 1" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île à l'ouest de la communauté de Bella Coola, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 11' 34" N, 127° 36' 1" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 78

Record 79 2015-01-27

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

King's University College is a co-educational, liberal arts university college, affiliated with The University of Western Ontario.

OBS

University located in London, Ontario.

OBS

Not to be confused with The King's University College in Alberta or the University of King's College in Nova Scotia.

Key term(s)
  • King’s University College at The University of Western Ontario
  • King’s College
  • King’s

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Collège universitaire King's : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué.

OBS

Collège universitaire King's : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation.

OBS

Université située à London, Ontario.

OBS

À ne pas confondre avec «The King's University College» en Alberta et avec «University of King's College» en Nouvelle-Écosse.

Key term(s)
  • Collège universitaire King's à l'Université Western Ontario

Spanish

Save record 79

Record 80 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3009
form code, see observation
OBS

DND 3009: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND3009
  • Daily Aircraft Maintenance Certificate
  • Daily Aircraft Maintenance Certificate(Sea King CH124A/B)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3009
form code, see observation
OBS

DND 3009 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND3009
  • Certificat d’entretien quotidien d’aéronef
  • Certificat d’entretien quotidien d’aéronef (Sea King - CH124A/B)

Spanish

Save record 80

Record 81 2013-10-09

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

Fresh king crab are separated into clusters (half a crab without the body), cleaned, and boiled. ... Later, king crab clusters are separated into individual legs and graded by size.

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

[...] méthodes actuellement utilisées dans l’industrie pour différentes espèces de crabe : [...] Sections de crabe royal - cuisson en une étape [...]

Spanish

Save record 81

Record 82 2012-09-21

English

Subject field(s)
  • General Hardware

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale

Spanish

Save record 82

Record 83 2012-07-10

English

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Mycocaliciaceae.

French

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Mycocaliciaceae.

Spanish

Save record 83

Record 84 2012-06-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 69º 10' N, 97º 25' W (Nunavut).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

île King William : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO).

OBS

île du Roi-Guillaume : équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «île King William».

OBS

Coordonnées : 69º 10' N, 97º 25' O (Nunavut).

Spanish

Save record 84

Record 85 2012-04-30

English

Subject field(s)
  • Yoga and Pilates
CONT

Natarajasana is a balancing back bend that cultivates an open heart while opening the shoulders and strengthening the legs. In this posture we feel a stretch along the entire front of the body as we lift up to extend and even an opening in the hips.

French

Domaine(s)
  • Yoga et pilates
CONT

Natarajasana est un travail d’étirement et d’équilibre qui renforce et étire les muscles des mollets, des cuisses, de la région inguinale et de l’abdomen. Il fortifie les genoux et les chevilles ainsi que les hanches et la colonne vertébrale. Il ouvre les poumons, la poitrine, le thorax et étire les épaules.

Spanish

Save record 85

Record 86 2012-02-01

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
521.60
occupation code
OBS

521.60: military occupation code for non-commissioned members.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
521.60
occupation code
OBS

521.60 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Spanish

Save record 86

Record 87 2012-01-24

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
551.35
occupation code
OBS

551.35: occupational specialty qualification code for non-commissioned members.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
551.35
occupation code
OBS

551.35 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Spanish

Save record 87

Record 88 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KG
occupation code
OBS

KG: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KG
occupation code
OBS

KG : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 88

Record 89 2011-12-01

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
521.09
occupation code
OBS

521.09: trade specialty qualification code.

Key term(s)
  • Automatic Stabilization Equipment Maintenance

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
521.09
occupation code
OBS

521.09 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Key term(s)
  • Equipement de stabilisation automatique - Maintenance

Spanish

Save record 89

Record 90 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
572.09
occupation code
OBS

572.09: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
572.09
occupation code
OBS

572.09 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 90

Record 91 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
523.13
occupation code
OBS

523.13: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
523.13
occupation code
OBS

523.13 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 91

Record 92 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
522.27
occupation code
OBS

522.27: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
522.27
occupation code
OBS

522.27 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 92

Record 93 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
524.98
occupation code
OBS

524.98: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
524.98
occupation code
OBS

524.98 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 93

Record 94 2011-09-07

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JG
occupation code
OBS

JG: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JG
occupation code
OBS

JG : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 94

Record 95 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
091.18
occupation code
OBS

091.18: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
091.18
occupation code
OBS

091.18 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 95

Record 96 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WJ
occupation code
OBS

WJ: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WJ
occupation code
OBS

WJ : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 96

Record 97 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JU
occupation code
OBS

JU: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JU
occupation code
OBS

JU : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 97

Record 98 2011-07-21

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Parliamentary Language
CONT

In this Act, ... Her Majesty, His Majesty, the Queen or the Crown means the Sovereign of the United Kingdom, Canada and the other Realms and Territories, and Head of the Commonwealth.

OBS

Her Majesty the Queen in her role as head of state, represented in Canada by the Governor General.

CONT

In Canada, the "legal interests" of the Crown are constitutionally assigned either to the federal, or to the provincial levels of government.

OBS

The executive branch of government, i.e. the Queen acting through Her agents (the members of the Cabinet).

OBS

These terms are not always interchangeable.

Key term(s)
  • King

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Sa Majesté, la Reine, le Roi ou la Couronne. Le Souverain du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, et chef du Commonwealth.

OBS

Sa Majesté la Reine, en tant que chef d'État, représentée au Canada par le gouverneur général.

OBS

L'organe exécutif du gouvernement, c.-à-d. la Reine agissant par l'intermédiaire de ses agents (les membres du cabinet).

OBS

1. Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 2. «Couronne» ne prend pas la majuscule quand il s'agit de la personne physique du monarque ou du symbole de royauté et non de la personne morale qu'est le pays.

OBS

Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Couronne. Sa Majesté du chef du Canada.

OBS

On trouve encore l'équivalent «Couronne» à l'article 89 de la Loi sur les élections fédérales contestées, par exemple, dans les lois du Manitoba, du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario. Étant donné que la notion d'État [Chef d'État] n'existe pas en common law, la version française doit comporter, le cas échéant, une disposition à l'effet que le terme «État» signifie Sa Majesté.

Key term(s)
  • Chef d'État
  • Roi

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho constitucional
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Su Majestad la Reina, en su calidad de Jefe de Estado, que está representada en Canadá por el Gobernador General.

OBS

Estos términos no son intercambiables.

Save record 98

Record 99 2011-06-17

English

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Air Conditioning and Heating
DEF

A shut-off valve fitted between the main liquid line and the receiver.

OBS

king valve: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
DEF

Robinet d'arrêt placé entre la conduite principale de liquide et la bouteille accumulatrice de liquide.

OBS

robinet général; robinet chef : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 99

Record 100 2011-05-17

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sparidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sparidae.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: