TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

KING ISLAND [6 records]

Record 1 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Dromaiidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Dromaiidae.

OBS

émeu noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-02-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island west of the community of Bella Coola, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 11' 34" N, 127° 36' 1" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île à l'ouest de la communauté de Bella Coola, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 11' 34" N, 127° 36' 1" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-06-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 69º 10' N, 97º 25' W (Nunavut).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

île King William : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO).

OBS

île du Roi-Guillaume : équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «île King William».

OBS

Coordonnées : 69º 10' N, 97º 25' O (Nunavut).

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-04-13

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

in Tasmania.

Key term(s)
  • King Island mine

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

en Tasmanie.

Key term(s)
  • mine de King Island

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-03-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 5

Record 6 1990-11-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: