TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LARGE BUSINESS [9 records]

Record 1 2015-02-10

English

Subject field(s)
  • Corporate Structure
DEF

[A] business with borrowing requirements in excess of $15 million.

OBS

A corporation is a separate legal entity that has been incorporated either directly through legislation or through a registration process established by law.

French

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Entreprise dont les besoins d’emprunt dépassent 15 millions de dollars.

CONT

[...] les vérificateurs doivent obtenir plusieurs autres renseignements au sujet des grandes sociétés avant de pouvoir décider d'axer leur vérification sur une opération ou une question donnée.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-02-10

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Fiscalité
OBS

Droits et taxes d'accise avec l'Ontario.

OBS

audit conjoint de la tax sur le carburant des grandes entreprises : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-05-15

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Taxation
OBS

At Canada Revenue Agency.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fiscalité
OBS

À l'Agence du revenu du Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2004-02-19

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Auditing (Accounting)
OBS

Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Revenu Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 1999-02-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Types of Industrial Operations
OBS

Ottawa: Industry Canada, 1997.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Types d'exploitation industrielle
OBS

Ottawa : Industrie Canada, 1997.

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-01-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Establishments
OBS

Ottawa: Industry Canada, 1997.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Établissements commerciaux

Spanish

Save record 6

Record 7 1996-03-22

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Translation (General)
CONT

In an increasingly complex business environment, it is important that Revenue Canada maintain the ability to audit the tax affairs of businesses, particularly large businesses.

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Traduction (Généralités)
CONT

Vu la complexité croissante des milieux d'affaires, il importe que Revenu Canada demeure en mesure de vérifier la situation fiscale des entreprises, et particulièrement celle des grandes sociétés.

Spanish

Save record 7

Record 8 1993-04-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
OBS

L'une des cinq publications portant la mention «Agissons ensemble»

OBS

Source : Affaires publiques

Spanish

Save record 8

Record 9 1992-04-02

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Fiscalité

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: