TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MELANESIAN [10 records]
Record 1 - internal organization data 2016-08-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- New Britain thrush
1, record 1, English, New%20Britain%20thrush
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Melanesian ground thrush 1, record 1, English, Melanesian%20ground%20thrush
correct
- Talasea thrush 1, record 1, English, Talasea%20thrush
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 1, English, - New%20Britain%20thrush
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - New%20Britain%20thrush
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- grive de Nouvelle-Bretagne
1, record 1, French, grive%20de%20Nouvelle%2DBretagne
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 1, French, - grive%20de%20Nouvelle%2DBretagne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grive de Nouvelle-Bretagne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - grive%20de%20Nouvelle%2DBretagne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - grive%20de%20Nouvelle%2DBretagne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- New Caledonian flycatcher
1, record 2, English, New%20Caledonian%20flycatcher
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- broad-billed flycatcher 1, record 2, English, broad%2Dbilled%20flycatcher
correct
- New Caledonian myiagra flycatcher 1, record 2, English, New%20Caledonian%20myiagra%20flycatcher
correct
- Melanesian flycatcher 1, record 2, English, Melanesian%20flycatcher
correct
- Caledonian Myiagra flycatcher 1, record 2, English, Caledonian%20Myiagra%20flycatcher
correct
- Caledonian flycatcher 1, record 2, English, Caledonian%20flycatcher
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, record 2, English, - New%20Caledonian%20flycatcher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - New%20Caledonian%20flycatcher
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- monarque mélanésien
1, record 2, French, monarque%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, record 2, French, - monarque%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
monarque mélanésien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - monarque%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - monarque%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-07-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Melanesian cuckooshrike
1, record 3, English, Melanesian%20cuckooshrike
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Melanesian greybird 1, record 3, English, Melanesian%20greybird
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, record 3, English, - Melanesian%20cuckooshrike
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - Melanesian%20cuckooshrike
Record 3, Key term(s)
- Melanesian cuckoo-shrike
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- échenilleur calédonien
1, record 3, French, %C3%A9chenilleur%20cal%C3%A9donien
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, record 3, French, - %C3%A9chenilleur%20cal%C3%A9donien
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
échenilleur calédonien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - %C3%A9chenilleur%20cal%C3%A9donien
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - %C3%A9chenilleur%20cal%C3%A9donien
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-04-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- bare-faced scrubfowl
1, record 4, English, bare%2Dfaced%20scrubfowl
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Bismark scrubfowl 1, record 4, English, Bismark%20scrubfowl
correct, see observation
- Hartlaub’s scrubfowl 1, record 4, English, Hartlaub%26rsquo%3Bs%20scrubfowl
correct, see observation
- Melanesian scrubfowl 1, record 4, English, Melanesian%20scrubfowl
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Megapodiidae. 2, record 4, English, - bare%2Dfaced%20scrubfowl
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - bare%2Dfaced%20scrubfowl
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- mégapode mélanésien
1, record 4, French, m%C3%A9gapode%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Megapodiidae. 2, record 4, French, - m%C3%A9gapode%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
mégapode mélanésien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - m%C3%A9gapode%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - m%C3%A9gapode%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-12-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Citizenship and Immigration
Record 5, Main entry term, English
- Melanesian
1, record 5, English, Melanesian
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of Melanesia. 1, record 5, English, - Melanesian
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Citoyenneté et immigration
Record 5, Main entry term, French
- Mélanésien
1, record 5, French, M%C3%A9lan%C3%A9sien
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Mélanésienne 1, record 5, French, M%C3%A9lan%C3%A9sienne
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire de la Mélanésie. 1, record 5, French, - M%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : les Mélanésiens, les Mélanésiennes. 1, record 5, French, - M%C3%A9lan%C3%A9sien
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-12-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Record 6, Main entry term, English
- Melanesian Spearhead Group Trade Agreement 1, record 6, English, Melanesian%20Spearhead%20Group%20Trade%20Agreement
Record 6, Abbreviations, English
- MSG Trade Agreement 1, record 6, English, MSG%20Trade%20Agreement
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Record 6, Main entry term, French
- Accord commercial du Groupe du fer de lance mélanésien
1, record 6, French, Accord%20commercial%20du%20Groupe%20du%20fer%20de%20lance%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
unofficial, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- Accord commercial du MSG 1, record 6, French, Accord%20commercial%20du%20MSG
unofficial, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1997-11-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Social Organization
Record 7, Main entry term, English
- Melanesian Spearhead Group 1, record 7, English, Melanesian%20Spearhead%20Group
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu; 3 most advanced countries in region. 1, record 7, English, - Melanesian%20Spearhead%20Group
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Organisation sociale
Record 7, Main entry term, French
- Groupe de pays mélanésiens Fer de lance
1, record 7, French, Groupe%20de%20pays%20m%C3%A9lan%C3%A9siens%20Fer%20de%20lance
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Organización social
Record 7, Main entry term, Spanish
- Grupo Melanesio Punta de Lanza
1, record 7, Spanish, Grupo%20Melanesio%20Punta%20de%20Lanza
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-11-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Summit Titles
Record 8, Main entry term, English
- Heads of Government Summit of the Melanesian Spearhead Group 1, record 8, English, Heads%20of%20Government%20Summit%20of%20the%20Melanesian%20Spearhead%20Group
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
5th summit, Honiara, 7-9 March 1990; Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu. 1, record 8, English, - Heads%20of%20Government%20Summit%20of%20the%20Melanesian%20Spearhead%20Group
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de sommets
Record 8, Main entry term, French
- Sommet des chefs de gouvernement du Groupe de pays mélanésiens «Fer de lance»
1, record 8, French, Sommet%20des%20chefs%20de%20gouvernement%20du%20Groupe%20de%20pays%20m%C3%A9lan%C3%A9siens%20%C2%ABFer%20de%20lance%C2%BB
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
Record 8, Main entry term, Spanish
- Reunión de Jefes de Gobierno del Grupo Melanesio "Punta de Lanza"
1, record 8, Spanish, Reuni%C3%B3n%20de%20Jefes%20de%20Gobierno%20del%20Grupo%20Melanesio%20%5C%22Punta%20de%20Lanza%5C%22
feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1997-11-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Social Organization
Record 9, Main entry term, English
- Melanesian Solidarity Group 1, record 9, English, Melanesian%20Solidarity%20Group
Record 9, Abbreviations, English
- Melsol 1, record 9, English, Melsol
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Papua New Guinea. 1, record 9, English, - Melanesian%20Solidarity%20Group
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Organisation sociale
Record 9, Main entry term, French
- Melanesian Solidarity Group 1, record 9, French, Melanesian%20Solidarity%20Group
Record 9, Abbreviations, French
- Melsol 1, record 9, French, Melsol
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Organización social
Record 9, Main entry term, Spanish
- Grupo de Solidaridad de Melanesia
1, record 9, Spanish, Grupo%20de%20Solidaridad%20de%20Melanesia
masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
- Melsol 1, record 9, Spanish, Melsol
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1994-02-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 10, Main entry term, English
- Beach-la-mar
1, record 10, English, Beach%2Dla%2Dmar
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Bêche-de-mer 1, record 10, English, B%C3%AAche%2Dde%2Dmer
correct
- Melanesian Pidgin 1, record 10, English, Melanesian%20Pidgin
correct
- Melanesian Pidgin English 1, record 10, English, Melanesian%20Pidgin%20English
correct
- Neo-Melanesian 1, record 10, English, Neo%2DMelanesian
correct
- Sandalwood English 1, record 10, English, Sandalwood%20English
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An English-based pidgin used widely in Melanesia as a trade and mission language; it also has become the native languages of the Bismark archipelago, the Solomon islands and the lingua franca of the Trust Territory of New Guinea. 1, record 10, English, - Beach%2Dla%2Dmar
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 10, Main entry term, French
- beach-la-mar
1, record 10, French, beach%2Dla%2Dmar
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- bêche-de-mer 1, record 10, French, b%C3%AAche%2Dde%2Dmer
correct, masculine noun
- biche-de-mer 1, record 10, French, biche%2Dde%2Dmer
correct, masculine noun
- bichlamar 1, record 10, French, bichlamar
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pidgin mélanésien, à vocabulaire essentiellement anglais, employé dans les îles du Pacifique sud et en Nouvelle-Guinée. 1, record 10, French, - beach%2Dla%2Dmar
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: