TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MLE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2007-07-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 1, Main entry term, English
- middeck locker equivalent
1, record 1, English, middeck%20locker%20equivalent
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- MLE 2, record 1, English, MLE
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
- mid-deck locker equivalent 3, record 1, English, mid%2Ddeck%20locker%20equivalent
correct
- MLE 4, record 1, English, MLE
correct
- MLE 4, record 1, English, MLE
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sub-Rack Accommodations and EXPRESS Rack. The accommodations for research on ISS [International Space Station] are designed to give a user the option of using what amount to "central facilities" for conducting their research, or developing their own experimental equipment from scratch. ... If no central facility meets a given investigator's requirements, they can consider building "investigation-specific" equipment that is unique to their needs. Such equipment will typically be allocated a sub-portion of an ISPR [International Standard Payload Rack] based on a unit of space called a Mid-deck Locker Equivalent (MLE). This unit has dimensions roughly based on the Space Shuttle's Mid-deck Storage Locker (MDL), which has an internal 0.06 m³ (2.0 ft³) volume and approximate dimensions of 43.2 cm (17 in) width x 50.8 cm (20 in) depth x 25.4 cm (10 in) height. Equiment that is built around the MLE size-concept is typically referred to as a sub-rack payload. 3, record 1, English, - middeck%20locker%20equivalent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
middeck locker equivalent; MLE: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, record 1, English, - middeck%20locker%20equivalent
Record 1, Key term(s)
- middeck locker-equivalent
- mid-deck locker-equivalent
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 1, Main entry term, French
- espace équivalent au casier standard du compartiment intermédiaire
1, record 1, French, espace%20%C3%A9quivalent%20au%20casier%20standard%20du%20compartiment%20interm%C3%A9diaire
proposal, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- MLE 2, record 1, French, MLE
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- équivalent casiers de cabine 3, record 1, French, %C3%A9quivalent%20casiers%20de%20cabine
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
espace équivalent au casier standard du compartiment intermédiaire; MLE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 1, French, - espace%20%C3%A9quivalent%20au%20casier%20standard%20du%20compartiment%20interm%C3%A9diaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-02-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Econometrics
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 2, Main entry term, English
- maximum likelihood estimator
1, record 2, English, maximum%20likelihood%20estimator
correct
Record 2, Abbreviations, English
- MLE 2, record 2, English, MLE
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Économétrie
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 2, Main entry term, French
- estimateur du maximum de vraisemblance
1, record 2, French, estimateur%20du%20maximum%20de%20vraisemblance
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- estimateur de vraisemblance maximale 2, record 2, French, estimateur%20de%20vraisemblance%20maximale
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1993-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 3, Main entry term, English
- most likely error
1, record 3, English, most%20likely%20error
correct
Record 3, Abbreviations, English
- MLE 1, record 3, English, MLE
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The total monetary value of error estimated to be present in the sample population. 1, record 3, English, - most%20likely%20error
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
There are three classes of errors: known errors, most likely errors and possible errors. 1, record 3, English, - most%20likely%20error
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 3, Main entry term, French
- erreur probable
1, record 3, French, erreur%20probable
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- EP 1, record 3, French, EP
correct
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Valeur monétaire totale de l'erreur que l'on juge présente dans la population échantillonnée. 1, record 3, French, - erreur%20probable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois catégories d'erreurs : les erreurs connues, les erreurs probables et les erreurs possibles. 1, record 3, French, - erreur%20probable
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: