TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MOUNTAIN DUCK [5 records]
Record 1 - internal organization data 2019-05-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 1, Main entry term, English
- Duck Mountain Provincial Park
1, record 1, English, Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 39′ 58″ N, 100° 54′ 52″ W. 2, record 1, English, - Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 1, Main entry term, French
- parc provincial de Duck Mountain
1, record 1, French, parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
correct, masculine noun, Manitoba
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 39′ 58″ N, 100° 54′ 52″ O. 2, record 1, French, - parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-07-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 2, Main entry term, English
- Duck Mountain Provincial Park
1, record 2, English, Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A provincial park in the southwestern part of Manitoba. 2, record 2, English, - Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 39' 58" N, 100° 54' 52" W (Manitoba). 3, record 2, English, - Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 2, Main entry term, French
- parc provincial de Duck Mountain
1, record 2, French, parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
unofficial, masculine noun, Manitoba
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parc provincial dans le sud-ouest du Manitoba. 2, record 2, French, - parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 39' 58" N, 100° 54' 52" O (Manitoba). 3, record 2, French, - parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Australian shelduck
1, record 3, English, Australian%20shelduck
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- chestnut-breasted shelduck 1, record 3, English, chestnut%2Dbreasted%20shelduck
correct, see observation
- mountain duck 1, record 3, English, mountain%20duck
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 3, English, - Australian%20shelduck
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - Australian%20shelduck
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- tadorne d'Australie
1, record 3, French, tadorne%20d%27Australie
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 3, French, - tadorne%20d%27Australie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tadorne d'Australie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - tadorne%20d%27Australie
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - tadorne%20d%27Australie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-12-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- blue duck
1, record 4, English, blue%20duck
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- mountain duck 2, record 4, English, mountain%20duck
- whio 2, record 4, English, whio
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 3, record 4, English, - blue%20duck
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 4, English, - blue%20duck
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- canard bleu
1, record 4, French, canard%20bleu
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- hyménolaime bleu 1, record 4, French, hym%C3%A9nolaime%20bleu
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 4, French, - canard%20bleu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
canard bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - canard%20bleu
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - canard%20bleu
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-07-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 5, Main entry term, English
- Duck Mountain
1, record 5, English, Duck%20Mountain
correct, see observation, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 5, English, - Duck%20Mountain
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 5, Main entry term, French
- colline aux Canards
1, record 5, French, colline%20aux%20Canards
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 5, French, - colline%20aux%20Canards
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 5, French, - colline%20aux%20Canards
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


