TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MOUNTAIN LAKE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2008-12-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 1, Main entry term, English
- Last Mountain Lake Bird Sanctuary National Historic Site of Canada
1, record 1, English, Last%20Mountain%20Lake%20Bird%20Sanctuary%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Saskatchewan
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Last Mountain Lake, Saskatchewan. 2, record 1, English, - Last%20Mountain%20Lake%20Bird%20Sanctuary%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 1, English, - Last%20Mountain%20Lake%20Bird%20Sanctuary%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 1, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Refuge-d'Oiseaux-de-Last Mountain Lake
1, record 1, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Refuge%2Dd%27Oiseaux%2Dde%2DLast%20Mountain%20Lake
correct, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Last Mountain Lake en Saskatchewan. 2, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Refuge%2Dd%27Oiseaux%2Dde%2DLast%20Mountain%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Refuge%2Dd%27Oiseaux%2Dde%2DLast%20Mountain%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Refuge%2Dd%27Oiseaux%2Dde%2DLast%20Mountain%20Lake
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-05-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Hydrology and Hydrography
Record 2, Main entry term, English
- Mountain Lake
1, record 2, English, Mountain%20Lake
correct, Northwest Territories
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Hydrologie et hydrographie
Record 2, Main entry term, French
- lac Mountain
1, record 2, French, lac%20Mountain
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-05-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Radioactive Ores (Mining)
Record 3, Main entry term, English
- Mountain Lake deposit
1, record 3, English, Mountain%20Lake%20deposit
correct, Northwest Territories
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in the northwestern part of District of Mackenzie. 1, record 3, English, - Mountain%20Lake%20deposit
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
Record 3, Main entry term, French
- gisement de Mountain Lake
1, record 3, French, gisement%20de%20Mountain%20Lake
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
partie nord-ouest du district de Mackenzie. 1, record 3, French, - gisement%20de%20Mountain%20Lake
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-04-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 4, Main entry term, English
- Indian Mountain Lake
1, record 4, English, Indian%20Mountain%20Lake
correct, see observation, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 4, English, - Indian%20Mountain%20Lake
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 4, Main entry term, French
- lac Indian Mountain
1, record 4, French, lac%20Indian%20Mountain
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 4, French, - lac%20Indian%20Mountain
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 4, French, - lac%20Indian%20Mountain
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-03-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 5, Main entry term, English
- Last Mountain Lake
1, record 5, English, Last%20Mountain%20Lake
correct, see observation, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 5, English, - Last%20Mountain%20Lake
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 5, Main entry term, French
- lac de la Dernière-Montagne
1, record 5, French, lac%20de%20la%20Derni%C3%A8re%2DMontagne
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 5, French, - lac%20de%20la%20Derni%C3%A8re%2DMontagne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 5, French, - lac%20de%20la%20Derni%C3%A8re%2DMontagne
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1994-08-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 6, Main entry term, English
- Last Mountain Lake Bird Sanctuary
1, record 6, English, Last%20Mountain%20Lake%20Bird%20Sanctuary
correct, Saskatchewan
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Migratory Bird Sanctuary Regulations. Migratory Birds Convention Act. 1, record 6, English, - Last%20Mountain%20Lake%20Bird%20Sanctuary
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 6, Main entry term, French
- Refuge d'oiseaux du lac de la Dernière-Montagne
1, record 6, French, Refuge%20d%27oiseaux%20du%20lac%20de%20la%20Derni%C3%A8re%2DMontagne
correct, Saskatchewan
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Convention concernant les oiseaux migrateurs. Règlement sur les refuges d'oiseaux migrateurs. 1, record 6, French, - Refuge%20d%27oiseaux%20du%20lac%20de%20la%20Derni%C3%A8re%2DMontagne
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1992-12-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environmental Management
Record 7, Main entry term, English
- Last Mountain Lake Wildlife Management Unit 1, record 7, English, Last%20Mountain%20Lake%20Wildlife%20Management%20Unit
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion environnementale
Record 7, Main entry term, French
- Secteur de protection de la faune du lac de la Dernière-Montagne
1, record 7, French, Secteur%20de%20protection%20de%20la%20faune%20du%20lac%20de%20la%20Derni%C3%A8re%2DMontagne
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, record 7, French, - Secteur%20de%20protection%20de%20la%20faune%20du%20lac%20de%20la%20Derni%C3%A8re%2DMontagne
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


