TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MOUNTAIN WHITE-EYE [8 records]
Record 1 - internal organization data 2016-08-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- New Guinea white-eye
1, record 1, English, New%20Guinea%20white%2Deye
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- mountain white-eye 1, record 1, English, mountain%20white%2Deye
correct
- New Guinea mountain white-eye 1, record 1, English, New%20Guinea%20mountain%20white%2Deye
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 1, English, - New%20Guinea%20white%2Deye
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - New%20Guinea%20white%2Deye
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- zostérops de Nouvelle-Guinée
1, record 1, French, zost%C3%A9rops%20de%20Nouvelle%2DGuin%C3%A9e
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 1, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Nouvelle%2DGuin%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zostérops de Nouvelle-Guinée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Nouvelle%2DGuin%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Nouvelle%2DGuin%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- hermit white-eye
1, record 2, English, hermit%20white%2Deye
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Murphy’s white-eye 1, record 2, English, Murphy%26rsquo%3Bs%20white%2Deye
correct
- Kulambangra white-eye 1, record 2, English, Kulambangra%20white%2Deye
correct
- Kulambangra mountain white-eye 1, record 2, English, Kulambangra%20mountain%20white%2Deye
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 2, English, - hermit%20white%2Deye
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - hermit%20white%2Deye
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- zostérops de Murphy
1, record 2, French, zost%C3%A9rops%20de%20Murphy
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 2, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Murphy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
zostérops de Murphy : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Murphy
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - zost%C3%A9rops%20de%20Murphy
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- yellow-browed white-eye
1, record 3, English, yellow%2Dbrowed%20white%2Deye
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- lesser Sunda mountain white-eye 1, record 3, English, lesser%20Sunda%20mountain%20white%2Deye
correct
- white-browed white-eye 1, record 3, English, white%2Dbrowed%20white%2Deye
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 3, English, - yellow%2Dbrowed%20white%2Deye
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - yellow%2Dbrowed%20white%2Deye
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- zostérops à sourcils
1, record 3, French, zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20sourcils
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 3, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20sourcils
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
zostérops à sourcils : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20sourcils
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20sourcils
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Buru mountain white-eye
1, record 4, English, Buru%20mountain%20white%2Deye
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- rufous-throated white-eye 1, record 4, English, rufous%2Dthroated%20white%2Deye
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 4, English, - Buru%20mountain%20white%2Deye
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - Buru%20mountain%20white%2Deye
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- zostérops à gorge rousse
1, record 4, French, zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20gorge%20rousse
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 4, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20gorge%20rousse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
zostérops à gorge rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20gorge%20rousse
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20gorge%20rousse
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Celebes mountain white-eye
1, record 5, English, Celebes%20mountain%20white%2Deye
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- streaky-headed white-eye 1, record 5, English, streaky%2Dheaded%20white%2Deye
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 5, English, - Celebes%20mountain%20white%2Deye
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - Celebes%20mountain%20white%2Deye
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- zostérops à tête rayée
1, record 5, French, zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ray%C3%A9e
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 5, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ray%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
zostérops à tête rayée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ray%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ray%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- mountain white-eye
1, record 6, English, mountain%20white%2Deye
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 6, English, - mountain%20white%2Deye
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - mountain%20white%2Deye
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- zostérops montagnard
1, record 6, French, zost%C3%A9rops%20montagnard
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 6, French, - zost%C3%A9rops%20montagnard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
zostérops montagnard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - zost%C3%A9rops%20montagnard
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - zost%C3%A9rops%20montagnard
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- capped white-eye
1, record 7, English, capped%20white%2Deye
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- yellow-bellied mountain white-eye 1, record 7, English, yellow%2Dbellied%20mountain%20white%2Deye
correct
- Western mountain white-eye 1, record 7, English, Western%20mountain%20white%2Deye
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 7, English, - capped%20white%2Deye
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - capped%20white%2Deye
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- zostérops mitré
1, record 7, French, zost%C3%A9rops%20mitr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 7, French, - zost%C3%A9rops%20mitr%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
zostérops mitré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - zost%C3%A9rops%20mitr%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - zost%C3%A9rops%20mitr%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- broad-ringed white-eye
1, record 8, English, broad%2Dringed%20white%2Deye
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- mountain white-eye 1, record 8, English, mountain%20white%2Deye
correct
- highland white-eye 1, record 8, English, highland%20white%2Deye
correct
- Heuglin’s white-eye 1, record 8, English, Heuglin%26rsquo%3Bs%20white%2Deye
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 8, English, - broad%2Dringed%20white%2Deye
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - broad%2Dringed%20white%2Deye
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- zostérops alticole
1, record 8, French, zost%C3%A9rops%20alticole
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 8, French, - zost%C3%A9rops%20alticole
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
zostérops alticole : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - zost%C3%A9rops%20alticole
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - zost%C3%A9rops%20alticole
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


