TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NUMBER CODE [38 records]

Record 1 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Optical Glass
  • Electromagnetic Radiation
  • The Eye
DEF

The part of the scale number indicating the type of filter.

OBS

The type of filter can be defined for example by the purpose of use or spectral absorption properties.

OBS

The absence of a code number previously indicated a welding filter, but the letter W can be applied [as follows]: 1. No code number or W = welding filter. 2. Code number 2 = ultraviolet filter; the recognition of signal lights (and colours in general) may be affected. 3. Code number 2C = ultraviolet filter, good colour recognition. 4. Code number 4 = infrared filter. 5. Code number 5 = sunglare filter; sun-glass filter. 6. Code number 6 = sunglare filter (or sunglass filter) with additional infrared requirement. 7. Codes L and R = laser protection.

OBS

This concept is related to "scale number" and "shade number."

OBS

code number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Key term(s)
  • code No.
  • code Nos.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Verres d'optique
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Oeil
DEF

Partie du numéro d'échelon indiquant le type de filtre.

OBS

Le type de filtre se définit par exemple par l'usage ou les propriétés d'absorption spectrale.

OBS

L'absence de numéro de code indiquait auparavant un filtre de soudage, mais la lettre W peut être appliquée [comme suit] : 1. Pas de numéro de code ou W = filtre de soudage. 2. Numéro de code 2 = filtre pour l'ultraviolet; la reconnaissance des feux de signalisation (et des couleurs en général) peut être altérée. 3. Numéro de code 2C = filtre pour l'ultraviolet, bonne reconnaissance des couleurs. 4. Numéro de code 4 = filtre pour l'infrarouge. 5. Numéro de code 5 = filtre solaire; filtre de lunettes de soleil. 6. Numéro de code 6 = filtre solaire (ou filtre de lunettes de soleil) avec spécification supplémentaire dans l'infrarouge. 7. Codes L et R = protection contre le laser.

OBS

Cette notion est liée aux notions «numéro d'échelon» et «classe de protection».

OBS

numéro de code : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Key term(s)
  • no de code
  • nos de code

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Labour Relations
OBS

TB = Treasury Board.

OBS

BUD: bargaining unit designator.

DEF

Code assigned to the organization for which TB is not the official employer.

Key term(s)
  • non Treasury Board Bargaining Unit Designator code
  • non-Treasury Board Bargaining Unit Designator code
  • separate employer Bargaining Unit Designator code
  • BUD code assigned to the organization for which TB is not the official employer
  • Bargaining Unit Designator code assigned to the organization for which Treasury Board is not the official employer

French

Domaine(s)
  • Relations du travail
OBS

CT : Conseil du Trésor.

OBS

IUN : indicatif d'unité de négociation (le mot «indicatif» est utilisé comme un adjectif; au pluriel, on écrit des «codes indicatifs d'unités de négociation»).

Key term(s)
  • code indicatif d'unité de négociation désignant l'unité pour laquelle le Conseil du Trésor ne représente pas l'employeur officiel
  • code indicatif d'unité de négociation
  • code indicatif d'unité de négociation désignant l'unité dont les membres ont un organisme autre que le Conseil du Trésor comme employeur officiel
  • code indicatif d'unité de négociation désignant l'unité dont les membres ont un employeur distinct comme employeur officiel

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-03-09

English

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Regulations and Standards (Food)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Vocabulaire général
CONT

Le numéro de code d'un inspecteur en service le 1er janvier 1974 en Ontario (Réglementation du commerce des œufs) -- d'un organisme agricole, [...] à mentionner sur un bordereau.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión y política agrícola
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Vocabulario general
CONT

Es de carácter obligatorio que todos los huevos destinados a consumo humano directo, vendidos envasados o a granel [...] estén marcados con un código que identifique el sistema de cría de las gallinas [...] país de origen y el número distintivo del productor. El código se compone de nueve cifras y representa el número de autorización oficial otorgado por el ente regulador dado por el Ministerio de Sanidad y Consumo al centro.

Save record 3

Record 4 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
CONT

Each course number [at Carleton University] is prefixed by the number or numbers of the Department, School or committee under whose auspices the course is offered.

Key term(s)
  • code number

French

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

Pour chacun des cours énumérés [à l'Université de Montréal,] on trouvera (...) les éléments suivants: (...) Le sigle (trois lettres) et le numéro (quatre chiffres parfois suivis d'une lettre) du cours. (...) Le premier des quatre chiffres indique l'année d'études durant laquelle se placera habituellement ce cours pour l'étudiant en cheminement normal (...)

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-10-16

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The code identifying the country where the card issuer is located.

OBS

extended PAN country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Code identifiant le pays dans lequel se trouve l'organisme émetteur de cartes.

OBS

code pays du PAN étendu : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-04-15

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Inventory and Material Management
DEF

(NATO). The number that identifies a property class which covers a relatively homogeneous area of commodities, in respect to their physical or performance characteristics, or in respect that the items included therein are such as are usually requisitioned, stored, and issued together. The NATO classification utilises a four-digit coding structure; the first two digits identify the group while the last two digits of the code number identify the class within each group.

OBS

Term standardized by the Canadian General Standards Board.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

(OTAN). Numéro attribué pour identifier une catégorie de biens qui comprend un groupe relativement homogène de produits, par rapport à leurs propriétés physiques et leurs caractéristiques de rendement, ou parce que les articles rangés dans cette catégorie sont ordinairement commandés, stockés et distribués en même temps. La classification OTAN est un code formé de numéros à quatre chiffres; les deux premiers chiffres désignent le groupe et les deux autres désignent la (ou les) classe(s) comprise(s) dans chaque groupe.

OBS

Terme normalisé par l'ONGC.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-09-14

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Military Materiel Management
DEF

The fifth and sixth digits of the NATO stock number which are assigned the national item identification number.

OBS

[For example, in NATO back numbers] 7530-21-333-1111,21 specifies Canada.

OBS

Term standardized by the Canadian General Standards Board.

OBS

The code for the USA is 00, for the UK, 99, etc.

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Cinquième et sixième chiffres du numéro de nomenclature OTAN, lesquels sont attribués, aux fins d'identification précise, à la nation OTAN qui a établi le numéro national d'identification e.g.

OBS

[Par exemple dans le numéro de nomenclature OTAN] 7530-21-333-1111, 21 représente le Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-06-16

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

An identifying letter and number allocated to a product when it meets a specification which has been accepted under a NATO standardization agreement.

OBS

NATO code number: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Lettre et numéro d'identification attribués à un article répondant à des spécifications, qui ont été agréées par un accord de normalisation OTAN.

OBS

numéro de code OTAN : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del material militar
DEF

Letra y número de identificación, asignados a un producto que cumple unas especificaciones, que han sido aceptados bajo un acuerdo de estandarización de la OTAN.

Save record 8

Record 9 2010-06-15

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour Relations
DEF

A code which identifies a group of two or more employees that is determined, in accordance with the PSSRA, to constitute a unit of employees appropriate for collective bargaining.

Key term(s)
  • bargaining unit designation code

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Relations du travail
DEF

Code identifiant un groupe de deux employés ou davantage qui est considéré, selon la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique, comme constituant une unité d'employés habilitée à négocier collectivement. Glossaire-19.

Spanish

Save record 9

Record 10 2006-04-11

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

Code that determines the nature and the origin of a reference number as well as the relationship between the reference number and the item of supply.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

[Code indiquant] la relation entre un numéro de référence et un article d'approvisionnement.

Spanish

Save record 10

Record 11 2006-02-06

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

A single character code indicating the extent to which the reference number identifies the item.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

[Code indiquant] si un numéro de référence indiqué identifie un article, ou non, ou s'il n'est que pour information.

Spanish

Save record 11

Record 12 2006-01-24

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Computer Mathematics
OBS

numeric code: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Code dont l'application produit un jeu de codets dont les éléments sont formés à partir d'un jeu de caractères numériques.

OBS

code numérique : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
  • Matemáticas para computación
DEF

Código, formado por un conjunto de caracteres, los cuales están integrados únicamente por dígitos.

Save record 12

Record 13 2002-09-25

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telephones
DEF

A three digit code used as a prefix identifying all telephone numbers within a defined geographical area. Also referred to as "area code".

OBS

This code permits direct distance dialling on the telephone system

Key term(s)
  • area code number

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Téléphones
DEF

Préfixe qui se compose de trois chiffres et sert à désigner tous les postes téléphoniques d'une même région géographique, dite «zone de numérotage» en français international.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Telefonía y tecnología de microondas
  • Teléfonos
Save record 13

Record 14 2001-03-28

English

Subject field(s)
  • Naval Mines
  • Minesweeping and Minehunting
Key term(s)
  • Degaussing code number

French

Domaine(s)
  • Mines marines
  • Dragage et chasse aux mines

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-08-30

English

Subject field(s)
  • Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-08-09

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour Relations

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Relations du travail
OBS

Renseignements : Secteur de la rémunération - TPSGC.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-05-01

English

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Airfields
OBS

(of aerodrome).

OBS

code number: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Aérodromes
OBS

chiffre de code : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Aeródromos
OBS

número de clave : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 17

Record 18 1999-11-30

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Spanish

Save record 18

Record 19 1993-05-14

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Games and Competitions (Sports)

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Jeux et compétitions (Sports)

Spanish

Save record 19

Record 20 1993-01-29

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Spanish

Save record 20

Record 21 1993-01-28

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Spanish

Save record 21

Record 22 1992-01-14

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Pricing (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Tarification (Transport par rail)

Spanish

Save record 22

Record 23 1991-12-23

English

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Spanish

Save record 23

Record 24 1989-12-30

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

au lieu de "code du suffixe du numéro de document"

Spanish

Save record 24

Record 25 1989-06-30

English

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Protection of Life
CONT

"product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name.

French

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Sécurité des personnes
CONT

"identificateur du produit" : Relativement à un produit contrôlé, la marque, la désignation ou le numéro de code spécifié par le fournisseur, ou l'appellation chimique, courante, commerciale ou générique. [Source : Loi sur les produits dangereux. Réglementation concernant les produits contrôlés.]

Spanish

Save record 25

Record 26 1987-02-26

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airport Runways and Areas

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Pistes et aires d'aéroport

Spanish

Save record 26

Record 27 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

voyageurs.

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

T-310-27. janv. 1973.

Spanish

Save record 27

Record 28 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Spanish

Save record 28

Record 29 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
OBS

acheminement des wagons complets.

OBS

T-225, Service de Marketing, c irc. 37-C, septembre 1972.

Spanish

Save record 29

Record 30 1985-10-18

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Code numérique utilisé pour distinguer les numéros "qui identifient des articles", de ceux "qui n'en identifient pas".

OBS

Source : Manuel OTAN de codification des matériels

Spanish

Save record 30

Record 31 1985-07-10

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Glossaire I.B.M. et Webster- 30.10.67

Spanish

Save record 31

Record 32 1985-06-20

English

Subject field(s)
  • Military Titles

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires

Spanish

Save record 32

Record 33 1985-04-19

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)

Spanish

Save record 33

Record 34 1985-04-18

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
OBS

codage des dépenses, app. c et p. 5

Spanish

Save record 34

Record 35 1983-07-05

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983.

Spanish

Save record 35

Record 36 1980-02-20

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
OBS

ACF 523N1 FR.

Spanish

Save record 36

Record 37 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise

Spanish

Save record 37

Record 38 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

French

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Spanish

Save record 38

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: